亚洲中文日韩国产一区|亚洲国产精品原创巨作AV无遮挡|色依依国内精品中文字幕|日韩精品免费在线视频

<button id="lyzxa"><option id="lyzxa"><em id="lyzxa"></em></option></button>
    賞析

    李商隱春雨原文注解賞析

    時間:2021-06-28 13:45:16 賞析 我要投稿

    李商隱春雨原文注解賞析

      《春雨》

    李商隱春雨原文注解賞析

      作者:李商隱

      悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。

      紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。

      遠路應悲春韌恚,殘宵猶得夢依稀。

      玉珰緘札何由達,萬里云羅一雁飛。

      【注解】:

     。、白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。

     。、白門:指今江蘇南京市。

     。场⒃屏_:云片如羅紋。

      【韻譯】:

      新春,我穿著白夾衣悵然地臥床;

      幽會的白門冷落了,我心中惘然。

      隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;

      珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。

      你在遠路,到春晚應更悲凄傷感?

      只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。

      耳環(huán)情書已備好,怎么才能送達;

      我寄希望于萬里云中,那只孤雁。

      【評析】:

      這首詩是借助飄灑迷韉拇河輳抒發(fā)悵念遠方戀人的'情緒。開頭先點明時令,再寫舊地重尋之凄愴,繼而寫隔雨望樓,尋訪落空之迷茫,終而只有相思相夢,緘札寄情。一步緊逼一步,悵念之情恰似雨絲不絕如縷。詩的意境、感情、色調(diào)、氣氛都是十分清晰明麗,優(yōu)美動人。“紅樓隔雨”與“珠箔飄燈”二句,簡直是一幅色彩明麗的圖畫。

    【李商隱春雨原文注解賞析】相關(guān)文章:

    李商隱《錦瑟》原文、注解、韻譯與賞析09-20

    李商隱《瑤池》原文與賞析07-07

    李商隱《蟬》原文及賞析07-07

    李商隱詠史的原文及賞析07-07

    李商隱賈生原文及賞析09-10

    李商隱《隋宮》原文及賞析12-29

    李商隱的《晚晴》原文及賞析07-07

    《春雨》原文及賞析03-03

    春雨原文、賞析11-22