亚洲中文日韩国产一区|亚洲国产精品原创巨作AV无遮挡|色依依国内精品中文字幕|日韩精品免费在线视频

<button id="lyzxa"><option id="lyzxa"><em id="lyzxa"></em></option></button>
    賞析

    清明日原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2021-07-17 17:41:03 賞析 我要投稿

    清明日原文翻譯及賞析

      原文:

    清明日原文翻譯及賞析

      清明日

      [唐代]溫庭筠

      清娥畫(huà)扇中,春樹(shù)郁金紅。出犯繁花露,歸穿弱柳風(fēng)。

      馬驕偏避幰,雞駭乍開(kāi)籠。柘彈何人發(fā),黃鸝隔故宮。

      譯文及注釋:

      譯文

      清明日的清晨,清蛾飛舞,色彩斑斕,猶如在畫(huà)扇中一樣。桃樹(shù)滿園,桃花和郁金花競(jìng)相開(kāi)放,紅遍了田野。人們興沖沖結(jié)伴踏青,出發(fā)時(shí)看到露水在各色花瓣上顫顫欲滴,歸來(lái)時(shí)領(lǐng)略到微風(fēng)穿過(guò)柳絲拂面而來(lái)。驕傲的馬匹在帳幃旁昂首嘶鳴,雞群從剛打開(kāi)的籠子里爭(zhēng)先恐后地竄出來(lái),“咯咯咯”地叫著,四處覓食。不知是誰(shuí)瞄準(zhǔn)鳥(niǎo)兒在發(fā)射飛彈?黃鸝趕緊飛入隔墻的庭院,在房頂上宛囀鳴叫,仿佛說(shuō):人們啊,請(qǐng)不要傷害我們,不要破壞大自然的和諧吧!

      注釋

      清娥:一作“清蛾”。清,不僅寫(xiě)娥美,而且點(diǎn)出了日期是清明,時(shí)間是清晨。

      春樹(shù):指桃樹(shù)。

      出犯:出,外出;犯,踏青。

      幰(xiǎn):帳幃。

      柘彈:用彈弓發(fā)射的飛彈。

      隔:庭院隔墻。

      宮:庭院里的`房子。在秦始皇之前,比較豪華的房子皆可稱宮,一般人亦可稱朕。后來(lái)“宮”成為皇宮的專用詞,“朕”成為皇帝的專用詞。現(xiàn)在“宮”的含義有所擴(kuò)大,如少年宮、青年宮等。

      賞析:

      清明是二十四節(jié)氣之一,但它帶有節(jié)日的氛圍。清明掃墓是中國(guó)的傳統(tǒng)習(xí)俗,一般在清明前七天至清明后三天之內(nèi)。由于這期間又有寒食節(jié),故兩個(gè)節(jié)日的活動(dòng)就同時(shí)進(jìn)行。宋呂希哲《歲時(shí)雜記》云:“清明節(jié)在寒食第二日,故節(jié)物樂(lè)事,皆為寒食所包!背藪吣雇猓有游春、踏青、插柳、蕩秋千等。溫庭筠這首《清明日》就是寫(xiě)人們?cè)谇迕髂翘焱獬鎏で嗟南矏傂那椤?/p>

      溫庭筠的詩(shī)以辭藻華麗、風(fēng)格濃艷著稱,這首《清明日》短短四十個(gè)字,充滿了詩(shī)情畫(huà)意,其畫(huà)面之豐富多彩,在歷代一百余首清明詩(shī)中,沒(méi)有一首能夠超過(guò)它。

    【清明日原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《秋思》原文及翻譯賞析10-19

    《落日》原文及翻譯賞析02-28

    古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-22

    《漁家傲》原文、翻譯及賞析12-21

    《古劍篇》原文及翻譯賞析10-19

    《花非花》原文及翻譯賞析10-17

    不見(jiàn)原文|翻譯|賞析10-18

    《浪淘沙·疏雨洗天清》原文及賞析10-15

    古詩(shī)詞原文翻譯及賞析集錦02-09

    《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16