亚洲中文日韩国产一区|亚洲国产精品原创巨作AV无遮挡|色依依国内精品中文字幕|日韩精品免费在线视频

<button id="lyzxa"><option id="lyzxa"><em id="lyzxa"></em></option></button>

    送王司直原文賞析

    時間:2023-11-13 16:18:45 賞析 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    送王司直原文賞析

    送王司直原文賞析1

      原文:

      西塞云山遠,東風(fēng)道路長。

      人心勝潮水,相送過潯陽。

      賞析:

      鑒賞一

      原詩以“西塞云山遠,東風(fēng)道路長”二句開頭。對偶輕盈脫俗,工穩(wěn)端麗!拔魅笔切腥说哪康牡。云山遠隔,只在想望之中.詩人的朋友即將乘舟前往。西塞山在湖北,潯陽江在江西,船行是由東向西。逆水而上的。“東風(fēng)”當(dāng)然是順風(fēng),可以減少逆水行船的困難。這既是寫實,也包含著作者善意的祝福。當(dāng)然,即使是一帆風(fēng)順,旅程也是漫長而艱苦的。一句“東風(fēng)道路長”,既蘊含了詩人發(fā)自內(nèi)心的祝愿,又流露出詩人蒙朧的不安與深情的惜別。寥寥五字,真是言簡意賅,余味無窮。

      后二句“人心勝潮水,相送過潯陽”更進一層。既然客路工遠,旅程孤寂,既然情熱如火,不忍分離,那就該送上一程了。然而人不能送,因為情勢不容;江潮也不能送,因為船向西而水東流,條件也不許可。那么,難道就讓我的摯友孤雁獨飛。去承受那漫漫征途中難耐的寂寞嗎?不,詩人的心將時刻伴隨著他。人心不比那無知的潮水,人心能超越時空的限制。它將伴送著行人,駛過潯陽江,駛向那云山深處的西塞。句中以“人心”與“潮水”對舉,而一個“勝”字,便借流水的無情反襯出友人的多情。音節(jié)雖促,而蘊蓄深遠,耐人尋味。

      鑒賞二

      這是一首以送別為主題的五言絕句。

      嚴(yán)羽《滄浪詩話·詩法》中曾說:“律詩難于古詩,絕句難于八句,七言律詩難于五言律詩,五言絕句難于七言絕句!睆倪壿嫿嵌瓤。嚴(yán)滄浪顯然認(rèn)為五言絕句是難中之最了。后人對此當(dāng)然難免有些爭議,但其實嚴(yán)羽的感受是相當(dāng)真實的。楊萬里《誠齋詩話》中也說:“五七字絕句最少而最難工,雖作者亦難得四句全好者!蓖跏镭憽端囋穾佈浴氛f:“絕句固自難,五言尤甚,離首即尾。離尾即首,而要(通腰)腹亦自不可少。妙在愈小而大,愈促而緩!边@就不但肯定了五言絕句的“難”處,同時也指出了五言絕句的“妙”處。難,就難在“小”而“促”,妙,也妙在“小”而“促”。本詩以區(qū)區(qū)二十字,寫送別情懷,著墨不多而蓄意無盡,堪稱化“難”為“妙”的成功之作。

      原詩以“西塞云山遠,東風(fēng)道路長”二句開頭。對偶輕盈脫俗,工穩(wěn)端麗。“西塞”是行人的目的'地。云山遠隔,只在想望之中。詩人的朋友即將乘舟前往。西塞山在湖北,潯陽江在江西,船行是由東向西。逆水而上的。“東風(fēng)”當(dāng)然是順風(fēng),可以減少逆水行船的困難。這既是寫實,也包含著作者善意的祝福。當(dāng)然,即使是一帆風(fēng)順,旅程也是漫長而艱苦的。一句“東風(fēng)道路長”,既蘊含了詩人發(fā)自內(nèi)心的祝愿,又流露出詩人蒙朧的不安與深情的惜別。寥寥五字,真是言簡意賅,余味無窮。

      后二句“人心勝潮水,相送過潯陽”更進一層。既然客路工遠,旅程孤寂,既然情熱如火,不忍分離,那就該送上一程了。然而人不能送,因為情勢不容;江潮也不能送,因為船向西而水東流,條件也不許可。那么,難道就讓我的摯友孤雁獨飛。去承受那漫漫征途中難耐的寂寞嗎?不,詩人的心將時刻伴隨著他。人心不比那無知的潮水,人心能超越時空的限制。它將伴送著行人,駛過潯陽江,駛向那云山深處的西塞。句中以“人心”與“潮水”對舉,而一個“勝”字,便借流水的無情反襯出友人的多情。音節(jié)雖促,而蘊蓄深遠,耐人尋味。

    送王司直原文賞析2

      原文:

      送王司直

      唐代: 皇甫冉

      西塞云山遠,東風(fēng)道路長。

      人心勝潮水,相送過潯陽。

      譯文:

      西塞云山遠,東風(fēng)道路長。

      向西而行,放眼遠方的西塞云山,惟有東風(fēng)吹送著游子,前方的道路漫長。

      人心勝潮水,相送過潯陽。

      你我友情深厚,要勝過東海的潮水,送你離去直到過了潯陽才回來。

      注釋:

      西塞云山遠,東風(fēng)道路長。

      西塞:山名。在浙江省湖州市西南。東風(fēng):指春風(fēng)。

      人心勝潮水,相送過潯(xún)陽。

      賞析:

      這是一首以送別為主題的五言絕句。詩中詩人發(fā)自內(nèi)心的祝愿,又流露出詩人蒙朧的不安與對又人深情的惜別。

      嚴(yán)羽《滄浪詩話·詩法》中曾說:“律詩難于古詩,絕句難于八句,七言律詩難于五言律詩,五言絕句難于七言絕句!睆倪壿嫿嵌瓤,嚴(yán)滄浪顯然認(rèn)為五言絕句是難中之最了。后人對此當(dāng)然難免有些爭議,但其實嚴(yán)羽的感受是相當(dāng)真實的。楊萬里《誠齋詩話》中也說:“五七字絕句最少而最難工,雖作者亦難得四句全好者!蓖跏镭憽端囋穾佈浴氛f:“絕句固自難,五言尤甚,離首即尾。離尾即首,而要(通腰)腹亦自不可少。妙在愈小而大,愈促而緩。”這就不但肯定了五言絕句的“難”處,同時也指出了五言絕句的“妙”處。難,就難在“小”而“促”,妙,也妙在“小”而“促”。本詩以區(qū)區(qū)二十字,寫送別情懷,著墨不多而蓄意無盡,堪稱化“難”為“妙”的成功之作。

      “西塞云山遠,東風(fēng)道路長”對偶輕盈脫俗,工穩(wěn)端麗!拔魅笔切腥说哪康牡。云山遠隔,只在想望之中,詩人的朋友即將乘舟前往。西塞山在湖北,潯陽江在江西,船行是由東向西,逆水而上的。“東風(fēng)”當(dāng)然是順風(fēng),可以減少逆水行船的困難。這既是寫實,也包含著作者善意的祝福。當(dāng)然,即使是一帆風(fēng)順,旅程也是漫長而艱苦的.。一句“東風(fēng)道路長”,既蘊含了詩人發(fā)自內(nèi)心的祝愿,又流露出詩人蒙朧的不安與深情的惜別,寥寥五字,真是言簡意賅,余味無窮。

      后二句“人心勝潮水,相送過潯陽”更進一層。既然客路工遠,旅程孤寂,既然情熱如火,不忍分離,那就該送上一程了。然而人不能送,因為情勢不容;江潮也不能送,因為船向西而水東流,條件也不許可。那么,難道就讓我的摯友孤雁獨飛。去承受那漫漫征途中難耐的寂寞嗎?不,詩人的心將時刻伴隨著他。人心不比那無知的潮水,人心能超越時空的限制。它將伴送著行人,駛過潯陽江,駛向那云山深處的西塞。句中以“人心”與“潮水”對舉,而一個“勝”字,便借流水的無情反襯出友人的多情。音節(jié)雖促,而蘊蓄深遠,耐人尋味。

    【送王司直原文賞析】相關(guān)文章:

    送郭司倉原文及賞析09-09

    送郭司倉原文賞析10-01

    (推薦)送郭司倉原文賞析10-01

    《送王郎》原文及賞析09-23

    與高司諫書原文賞析06-27

    《送春》王令原文注釋翻譯賞析04-12

    《臨江仙·送王緘》原文及賞析10-31

    臨江仙·送王緘原文及賞析06-08

    【熱】臨江仙·送王緘原文及賞析11-11

    少室雪晴送王寧原文賞析09-02