亚洲中文日韩国产一区|亚洲国产精品原创巨作AV无遮挡|色依依国内精品中文字幕|日韩精品免费在线视频

<button id="lyzxa"><option id="lyzxa"><em id="lyzxa"></em></option></button>

    靜夜思賞析

    時間:2024-09-01 12:32:19 賞析 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    靜夜思賞析

    靜夜思賞析1

      《靜夜思》這首是唐朝李白的詩,是一首全國老少皆知,老少皆會脫口而出通俗易懂的一首名詩。這首詩寫出月明人靜的景色,李白在他鄉(xiāng)做客在寂靜的月明之夜,孤獨思鄉(xiāng)的故事。

    靜夜思賞析

      詩的前兩句,床前明月光,疑是地上霜。疑字在這里表現(xiàn)出詩人李白的錯覺,獨自一人在他向做客,白天忙忙碌碌,到晚上夜深人靜時,孤獨籠罩自己,不免泛起思念家鄉(xiāng)的'波瀾,半夜縷縷月光透過床前的窗戶,灑在床前,白茫茫一片,睡夢初醒的李白誤以為是濃霜鋪在地上,霜代表了季節(jié)的寒冷,也烘托出詩人李白漂泊他鄉(xiāng)的凄涼之情。

      詩的后兩句,通過詩人李白自己動作描寫,深化自己的思鄉(xiāng)之情。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng),舉是看,看到那天空明亮皎潔的月亮,更讓詩人思念家鄉(xiāng)的親人,低是沉思,思念,思鄉(xiāng)的意義表達(dá)。他思念故鄉(xiāng)的一山一水,思念故鄉(xiāng)的親朋好友,思念故鄉(xiāng)的父母妻兒,讀詩人李白的這首,如同眼前勾勒出他鄉(xiāng)游子在夜深明月下思鄉(xiāng)的凄涼美感畫面。

      李白的這首《靜夜思》,清心樸素,單純易懂,內(nèi)容豐富,讓人讀起來朗朗上口,讓人讀到這首詩后如同看到了一副明月思鄉(xiāng)的傷感圖畫,讓讀者領(lǐng)悟到對思鄉(xiāng)之情別有一翻孤獨凄涼知味。

    靜夜思賞析2

      名詩賞析

      《靜夜思》唐詩全集300首,作者是唐代作家李白。其全文古詩如下:

      床前的月光,疑似地霜。

      抬頭望明月,低頭思鄉(xiāng)。

      【前言】

      《靜夜思》是唐代詩人李白寫的五首獨特的詩。這首詩描述了詩人在秋夜抬頭望月的感覺。詩中運用隱喻、襯托等手法,表達(dá)客居思鄉(xiāng)之情。語言清新樸素,韻味含蓄,一直被廣泛背誦。

      【注釋】

      ⑴靜夜思:靜夜產(chǎn)生的思緒。

      ⑵床:這首詩中的“床”字,是爭論和異議的焦點。今傳五種說法。①指井臺。②指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的井是木結(jié)構(gòu)井。古井欄有幾米高,形成方框形圍住井口,防止人落入井內(nèi),這個方框形既像四堵墻,又像古床。因此,古井欄又稱銀床,說明井與床有關(guān),其關(guān)系的發(fā)生是由于形狀相似,功能相似。③“窗”的通假字。從意義上說,“床”可能與‘窗’月亮可以在窗前看到。但參照宋代版,‘舉頭望山月’,可以證明作者所說的是戶外月亮。就時間而言,宋代版本在忠于作者原意方面比明代版本更可靠。④取本義,即坐臥器具,《詩經(jīng)》·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·還有《小牛注》“下而安者也”說起來就是臥具。⑤馬未都認(rèn)為床應(yīng)該解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。在古代,一種可折疊的輕便坐具,馬扎功能類似于小板凳,但人們坐的不是木板,而是可折疊的布或類似的東西,雙腿可以合在一起。現(xiàn)代人常被用作古代文獻(xiàn)或詩歌“胡床”或“床”所誤。唐時至晚,“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。

      ⑶疑:好像。

      ⑷抬頭:抬頭。

      【翻譯】

      明亮的月光灑在窗紙上,仿佛地上有一層霜。我忍不住抬起頭,看著那天窗外空中的一輪明月,忍不住低下頭,想起了遙遠(yuǎn)的家鄉(xiāng)。

      【賞析】

      李白的《靜夜思》創(chuàng)作于唐玄宗開元14年(726年)9月15日的揚州旅舍,當(dāng)時李白26歲。與此同時,還有一首《秋夜之旅》。在一個月的星星稀少的夜晚,詩人抬頭望著天空中的一輪明月,思鄉(xiāng)之情油然而生,寫下了這首名詩《靜夜思》,這首名詩承了千古,在國內(nèi)外都很有名。

      《靜夜思》沒有奇怪而新穎的想象力,沒有精致而華麗的修辭,只是用敘事的語氣,寫遠(yuǎn)客的鄉(xiāng)愁,但它有意義,耐人尋味,幾千年來,如此廣泛地吸引讀者。全詩從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,它生動地揭示了詩人的內(nèi)心活動,生動地勾勒出了月夜思鄉(xiāng)的生動畫面,表達(dá)了作者在寂靜的月夜思鄉(xiāng)的感受?椭猩钜顾恢虊舫趸。這時,庭院是孤獨的,透過窗戶明亮的月光照在床前,帶來了寒冷的秋宵。詩人朦朧地乍一看,在恍惚的心情中,真的像地上覆蓋著一層白霜;但再看,周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕,而是月光。月光不可避免地吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄掛在窗前,秋夜的太空如此清澈。秋月特別明亮,但又冷了。對于孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動旅思秋懷,讓人覺得客況蕭條,歲月轉(zhuǎn)瞬即逝。盯著月亮,也最容易讓人產(chǎn)生遐想,想起家鄉(xiāng)的一切,想起家里的親人。想著,想著,頭漸漸低了下來,完全沉浸在沉思中。

      前兩句詩人在作客異鄉(xiāng)的特定環(huán)境中產(chǎn)生的錯覺。一個來自其他地方的人會有這樣的感覺:白天忙碌,但也能稀釋悲傷,在夜深人靜的時候,思鄉(xiāng)的情緒,不可避免地會在心里波動。月亮之夜,尤其是月色如霜的秋夜。“疑是地上霜”中的“疑”這個詞生動地表達(dá)了詩人在睡夢中醒來,把照在床前的寒冷月光誤認(rèn)為是鋪在地上的濃霜!八蔽淖钟玫酶,既描述了月光的明亮,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,也襯托出詩人在其他地方漂泊的孤獨和凄涼。

      后兩句通過動作表情的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情!巴弊址諔(yīng)前句“疑”字,說明詩人已經(jīng)從迷蒙轉(zhuǎn)變?yōu)榍逍选Kь^看著月亮。他不禁想起,此刻,他的家鄉(xiāng)也在這輪明月的照耀下,這自然導(dǎo)致了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句!暗皖^”這一動作描繪了詩人完全沉思。“思”文字給讀者留下了豐富的想象:家鄉(xiāng)的父親、兄弟、親戚和朋友,家鄉(xiāng)的山、水、草、樹,失去的歲月和過去,都錯過了。一個“思”這個詞的內(nèi)容太豐富了。

      短短四首詩,寫得清新樸素,懂得如話。構(gòu)思細(xì)致而深刻,脫口而出,沒有痕跡。內(nèi)容簡單但豐富;內(nèi)容容易理解,但體味無窮。詩人沒有說的比他說的多得多,這反映了“自然”、“無意工作而無不工”的妙境。

      《塞下曲》唐詩全集300首,作者為唐代作家盧倫。其全文古詩如下:

      月黑雁飛高,夜逃。

      想輕騎逐,雪滿弓刀。

      【譯文】

      在這個月不尋常的夜晚,敵人偷偷逃跑了。將軍發(fā)現(xiàn)敵人潛逃,想帶領(lǐng)輕騎兵追趕。當(dāng)他準(zhǔn)備出發(fā)時,一場又一場的大雪,弓刀上立刻布滿了雪。

      【鑒賞】

      前兩句寫敵人的潰逃!霸潞谘泔w高”,月亮被云覆蓋,一片漆黑,宿雁驚起,飛得很高!皢斡谝苟萏印,敵人在這個月不尋常的夜晚偷偷逃跑了。“單于”,原指匈奴最高統(tǒng)治者,這里指的是契丹等族的入侵者,時經(jīng)常南入。

      后兩句寫了將軍準(zhǔn)備追敵的場景,氣勢非凡!坝麑⑤p騎逐”,將軍發(fā)現(xiàn)敵人潛逃,要帶領(lǐng)輕騎兵追擊;準(zhǔn)備出發(fā)的時候,一場接一場的大雪,弓刀上滿是雪花。最后一句話“大雪滿弓刀”這是對寒冷場景的描寫,突出了戰(zhàn)斗的艱辛和士兵們的勇敢精神。

      本詩情景交融。敵人在。“月黑雁飛高”在潰逃的情況下,將軍在“大雪滿弓刀”準(zhǔn)備在場景中追逐。一逃一追的氣氛得到了有力的渲染。整首詩沒有寫冒雪追敵的過程,也沒有直接寫激烈的戰(zhàn)斗場面,但它給人們留下了豐富的想象力。

      《飲湖初晴后雨》作者是宋代文學(xué)家蘇軾。其古詩全文如下:

      水光晴朗,山色空蒙雨也奇。

      想把西湖比西子,淡妝濃抹總是合適的。

      【前言】

      飲湖初晴后雨二首是宋代作家蘇軾的組詩作品。這兩首任杭州通判期間,這兩首歌贊美西湖美景。其中,第二首歌廣為流傳。這首詩不是對西湖風(fēng)景的描寫,而是對西湖美景的綜合描寫,特別是后兩句,被認(rèn)為是對西湖的適當(dāng)評價。第一首歌一般不包括在內(nèi)。事實上,這首詩也寫得很好。它的第一句話描述了西湖晨曦的美麗。對比兩首可以更好地把握作者寫詩時的思想感受。

      【注釋】

      ⑴在西湖船上喝酒。

     、瞥兀涸绯康年柟狻

     、撬赏酰核未骱杂兴赏鯊R,祭祀錢塘龍君,故稱錢塘龍君為水仙王。

      ⑷水波蕩漾,波光閃爍。 方好:正顯美。

     、煽彰:細(xì)雨迷蒙的樣子。蒙,一作“蒙”。也:也。奇:奇:奇。

     、视菏堑;如果。西子:即西施,春秋時期越國著名美女。

     、丝傊嚎偸呛芎线m,很自然。

      【翻譯】

      晴天,西湖水波蕩漾,在陽光下,光彩奪目,美極了。下雨時,遠(yuǎn)處的山籠罩在煙雨中,時而隱時而現(xiàn),眼前一片迷茫,朦朧的風(fēng)景也很美。如果把美麗的西湖比作美麗的西施,那么淡妝或濃妝總能襯托出她天生的美麗和迷人的'魅力。

      【賞析】

      這組詩有兩首,但很多選本只看中了第二首,所以第一首已經(jīng)鮮為人知了。其實第二首雖然好,卻是第一首的注腳。第一首所說“本意自佳君不會”的“此意”,指第二首西湖晴雨咸宜,如美人淡妝濃抹。不中不選第一首“飲”字也沒有著落。蘇軾的意思是,大多數(shù)人喜歡晴天游湖,卻不知道湖山在雨中也有自己的優(yōu)點。湖上有水仙王寺廟,寺廟里的神整天守在湖邊,看到西湖的風(fēng)風(fēng)雨雨,陽光明媚,會同意他們的審美觀點,所以作者想請水仙王一起舉杯。這首歌的第一句話“艷”字下得非常精到,將晨曦的絢麗多姿形容得美不勝收。假如只看第二首,那么“濃抹”一層意思會失去抽象。

      第二首詩的上半部分不僅寫了西湖的水光山色,還寫了西湖的晴雨。“水光滾滾晴方好”描述西湖晴天的水光:在燦爛的陽光下,西湖水波蕩漾,波光閃閃,十分美麗。“山色空蒙雨也奇”描述雨天的山色:雨下,西湖周圍的群山迷茫,若有若無,十分奇妙。從第一首詩可以看出,這一天,詩人陪客人整天在西湖吃飯。早晨陽光明媚,后來變陰,晚上下雨。在善于欣賞自然、對西湖有深厚感情的詩人眼里,無論是水、山、晴還是雨,都是美好的。從“晴方好”“雨亦奇”這種贊美,可以想象不同天氣下的湖山風(fēng)光,也可以想象詩人即景揮毫?xí)r的興會及其灑脫的性格,開闊的胸懷。上半部分的場景是交換和對應(yīng)的場景,情感是廣泛和豪華的,場景是融合的,句子之間的場景是相對的,西湖無盡的,詩人蘇軾的情感是無窮無盡的。

      在下半首詩中,詩人并沒有堅持前兩句話,而是進(jìn)一步用他的寫作風(fēng)格來描繪湖山的晴雨,而是用一個空靈而恰當(dāng)?shù)碾[喻來傳達(dá)湖山的魅力。除了字面上,隱喻和本體之間還有西湖和西子“西”除此之外,詩人的焦點只是當(dāng)前西湖之美,在魅力上,與想象中的西施之美有其可以理解和難以形容的相似之處。正是因為西湖和西子都是神,所以對于西湖來說,無論是晴天還是雨天,對于西子來說,淡妝還是濃妝,都不會改變它的美,只能增加它的美。對于這個比喻,有兩種相反的解釋:一是認(rèn)為詩人“是晴天西湖比淡妝的西子,雨天西湖比濃妝的西子”;認(rèn)為詩人是“晴天濃妝,雨天淡妝”。

      兩說各有所見,各有所據(jù)。然而,就才華橫溢的詩人而言,這是一個得到的神的隱喻。詩思偶的神來之筆,只是一時的心與景會,從西湖的美與西子的化身聯(lián)系起來“晴方好”“雨亦奇”,想象西子應(yīng)也是如此“淡妝濃抹總是合適的”,設(shè)喻下寫時,恐怕不一定拘泥于晴雨,指濃妝,指淡妝。欣賞這首詩時,如果一定要把濃妝和淡妝分為晴雨,可能會損害比喻的完整性和詩意的空靈美。

    靜夜思賞析3

      《靜夜思》是唐代詩人李白所作,是一首短小精悍的五絕詩,全詩只有四句,卻道盡了人們在中秋節(jié)晚上的心情和情感。詩中的“床前明月光,疑是地上霜,舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”,表達(dá)了詩人遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的思念之情,以及在月光下感受到的孤獨和寂寞。同時,這首詩又把人們的思緒帶回到故鄉(xiāng),讓人們感受到家的溫暖和親情的重要性。

      這首詩之所以成為中秋節(jié)最簡單的`古詩之一,是因為它短小精悍,字里行間卻蘊含著深刻的情感和思考。即使是小學(xué)生也能讀懂和背誦。在中秋節(jié)晚上,把這首詩背誦出來,不僅能夠增加節(jié)日氣氛,還能夠讓人們更好地感受到這個節(jié)日的文化內(nèi)涵。

      除了《靜夜思》外,還有很多古詩詞與中秋節(jié)有關(guān),比如唐代詩人孟浩然的《登高》,宋代詩人蘇軾的《水調(diào)歌頭·丙辰中秋》,明代詩人楊慎的《臨江仙·滿地芳》等等。這些詩詞不僅表達(dá)了人們在中秋節(jié)的情感和思緒,還反映了當(dāng)時社會的風(fēng)俗和人文氣息,具有很高的文化價值。

      總的來說,中秋節(jié)最簡單的古詩是《靜夜思》,它短小精悍,卻蘊含著深刻的情感和思考。在這個特殊的節(jié)日里,背誦這首詩能夠增加節(jié)日氣氛,讓人們更好地感受到這個節(jié)日的文化內(nèi)涵。同時,還有很多與中秋節(jié)有關(guān)的古詩詞,這些詩詞不僅表達(dá)了人們的情感和思緒,還反映了當(dāng)時社會的風(fēng)俗和人文氣息,具有很高的文化價值。

    靜夜思賞析4

      靜夜思

      詩人:李白朝代:唐

      床前明月光,疑是地上霜。

      舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

      古詩賞析

      【注釋】

     、俅玻褐妇_。(對于床的解釋有爭議,見下)

     、谝桑簯岩,以為。

     、叟e頭:抬頭。

     、莒o夜思:寧靜的夜晚所引起的鄉(xiāng)思。

      【譯文】

      那透過窗戶映照在床前的月光,起初以為是一層層的白霜。仰首看那空中的一輪明月,不由得低下頭來沉思,愈加想念自己的故鄉(xiāng)。

      【賞析】

      平淡的語言娓娓道來,如清水芙蓉,不帶半點修飾。完全是信手拈來,沒有任何矯揉造作之痕,正是平平淡淡才是真。本詩從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地表現(xiàn)了詩人的心理活動過程,一幅鮮明的月夜思鄉(xiāng)圖生動地呈現(xiàn)在我們面前。

      客居他鄉(xiāng)的游子,面對如霜的秋月怎能不想念故鄉(xiāng)、不想念親人呢?如此一個千人吟、萬人唱的主題卻在這首小詩中表現(xiàn)得淋漓盡致,以致千年以來膾炙人口,流傳不衰!

      關(guān)于“床”的釋義:

      1、指井臺。參考資料:《新課堂作文》 。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過。退休教師重解李白“床前明月光”,中國教育家協(xié)會理事程實將考證結(jié)果寫成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《<靜夜思>詩意圖》 。

      2、魏明倫表示,《靜夜思》家喻戶曉,但研究者對這首詩卻一直爭論不休,焦點就集中在“床前明月光”的“床”上。有的認(rèn)為“床”應(yīng)作坐具解釋,有的認(rèn)為“床”應(yīng)作睡眠之床,學(xué)者認(rèn)為“床”應(yīng)作井欄解。其實,《靜夜思》中的“床”確為井欄,而且“井 ”這一民俗意象是全詩的核心意象。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的.相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個字來指稱,即“ 韓”字!墩f文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。

      3、“床”即“窗”的通假字

      4、駁以上觀點床之本義即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也!敝f,講得即是臥具。

      5、馬未都先生提出觀點:床應(yīng)解釋為胡床。胡床 亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來,F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩詞中的“胡床”或“床 ”所誤。至遲在唐時,“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具),而不是指我們現(xiàn)在的睡覺的床(寢具)。澄清這一點,有助于我們理解古代的詩文。如果解釋為我們睡的床,那么就很難看見月光。所以,用胡床更確切。

    靜夜思賞析5

      原文

      夜思

      作者:李白

      床前明月光,疑是地上霜。

      舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

      注釋

      舉:抬。

      夜思:一作“靜夜思”。郭茂倩(qian欠)把它編入《樂府詩集·新樂府辭》,并說:“新樂府者,皆唐世之新歌也。以其辭實樂府,而未嘗被于聲,故曰新樂府也。”

      明月光:明亮的月光。

      舉頭:抬頭。望明月:一作“望山月”。晉《清商曲辭·子夜四時歌·秋歌》:“仰頭看明月,寄情千里光。”

      低頭:形容沉思的神態(tài)。思:思念。

      意思:

      皎潔的月光灑到床前,迷離中疑是秋霜一片。

      仰頭觀看明月呵明月,低頭鄉(xiāng)思連翩呵連翩。

      賞析:

      《靜夜思》描繪的是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。

      詩的前兩句,是描繪作者在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺。一個獨處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊郑鷦拥乇磉_(dá)了作者睡夢初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出作者飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。

      詩的后兩句,則是通過動作神態(tài)的刻畫,深化思鄉(xiāng)之情!巴弊终諔(yīng)了前句的“疑”字,表明作者已從迷朦轉(zhuǎn)為清醒,他翹首凝望著月亮,不禁想起,此刻他的故鄉(xiāng)也正處在這輪明月的照耀下。于是自然引出了“低頭思故鄉(xiāng)”的結(jié)句!暗皖^”這一動作描畫出作者完全處于沉思之中。而“思”字又給讀者留下豐富的想象:那家鄉(xiāng)的父老兄弟、親朋好友,那家鄉(xiāng)的一山一水、一草一木,那逝去的年華與往事……無不在思念之中。一個“思”字所包涵的內(nèi)容實在太豐富了。

      明人胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者!保ā对娝挕(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上。”(《藝圃擷馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。

      這首小詩,既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語氣,描繪遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長,耐人尋味,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。

      一個作客他鄉(xiāng)的人,大概都會有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!

      月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)常看到的。例如梁簡文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代作者張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來描繪空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙?墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現(xiàn)的。這詩的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是作者在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺。為什么會有這樣的錯覺呢?不難想象,這兩句所描描繪的是客中深夜不能成眠、短夢初回的情景。這時庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。作者朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時,他完全清醒了。

      秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的'一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。

      從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了作者內(nèi)心活動,鮮明地勾勒出一幅生動形象的月夜思鄉(xiāng)圖。

      短短四句詩,描繪得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。作者所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,讀者不難領(lǐng)會到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。

    靜夜思賞析6

      [案例描述]

     。ㄈ┲v讀古詩,理解詩中的詞語和全詩的意思。

      1.理解課題的意思。

      引導(dǎo)學(xué)生說說“靜”、“夜”、“思”三個字的字意。

      靜,安靜。夜,夜晚。思,思念。

      2.理解第一行詩句。

      說說明月是什么意思?(明亮、皎潔的月亮。)板書:明月光

      說說這一句的意思。(床前地面上一片銀白色的月光。)

      3.理解第二行詩句。

     。1)“疑是地上霜”這一行詩句中你哪個字不理解?重點解釋“疑、霜”二個字。

     。2)誰說說這行詩的意思?

      4.理解第三行詩句:

      看圖,詩人在干什么?(抬頭看天空中的月亮)。詩句中哪個字是抬的意思?(舉)。板書:舉頭望

      說一說這行詩的意思。(抬頭看天空中的明月。)抬頭望的明月。把這句話的意思說具體。應(yīng)是:抬頭望著高掛在天空中的明月。

      5.理解第四行詩句。

      讀第四行詩。板書:(思故鄉(xiāng))指名說說思故鄉(xiāng)的意思、誰能說說這行詩句的意思?(詩人看見明月,不由得低下頭思念起故鄉(xiāng)來。)

      6.說說詩句的意思。

     。1)指名說說重點字、詞的意思。

      疑

      舉頭

      思故鄉(xiāng)

     。2)指名說說每句詩的意思。

     。3)指名說說整首詩的意思。

      [教學(xué)反思]

      這里我是選用一個環(huán)節(jié)來進(jìn)行說明,這個月來,我的點點感悟。說句實話,對我個人而言,是不太喜歡古詩教學(xué)的。因為古詩文的教學(xué),一般來說都偏于單調(diào)。老師講得乏味,學(xué)生也聽得疲倦。更何況是低年級的學(xué)生,好動永遠(yuǎn)是他們的天性,怎么保持好課堂紀(jì)律已經(jīng)成為我的難點,更不必說調(diào)動起他們的學(xué)習(xí)興趣。我苦惱、我思索、我痛定思痛,一陣苦思冥想后,我決定放長線掉大魚。

      在這我很抱歉地說聲:上面的教學(xué)經(jīng)過不是經(jīng)過本人之手,由于時間欠缺,我不得不抄襲他人之作,原諒我的無知與天真吧!在上課起初,我是這樣問學(xué)生的:你們看過夜空嗎?通過這樣的提問來激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,從學(xué)生熟知的生活常識著手,漸漸把他們帶入到學(xué)習(xí)中去。

      在教學(xué)時,我主要從兩大主脈入手。一是,四人小組合作學(xué)習(xí)。應(yīng)該是第一次采用這樣的教學(xué)手段,學(xué)生的積極性還是比較高的。由小組長帶頭,組內(nèi)的各個成員分工合作,每位學(xué)生對此都是樂于接受的。(這個手法,我是主要在朗讀初期和檢查學(xué)生朗讀情況時,采用的)。我的另一特色是,抱著指導(dǎo)學(xué)生背誦的愿望,而進(jìn)行的對詩逐句逐句的翻譯。用上了師生合作的方式,我翻譯一句詩意,學(xué)生來說詩文。后來直接讓學(xué)生站起來說說詩意,讓我來對詩。在平常的教學(xué)中,都是由老師向?qū)W生提問,今個兒換成學(xué)生來向他們老師挑戰(zhàn),膽子大一點的學(xué)生,對這種兌換角色的教學(xué),是樂此不疲的。

      教學(xué)后,我是這樣問我們學(xué)生的:從今天的學(xué)習(xí)中,你學(xué)會了什么?要是學(xué)生回答不上來那樣也不要緊,我可以變換我的提問內(nèi)容,選擇更適合他們這個年齡的特色語言:在課文中,你最喜歡什么?為什么?這樣一來,學(xué)生的'答案雖說是相差無幾,可我認(rèn)為,這節(jié)課,我的謎底是達(dá)到了,我已很滿足。

      寫相類似的文章,本是應(yīng)付檢查。起初還算,有點激情,到了后來寫得全是為了湊足數(shù)字的廢話,要表達(dá)的中心思想永遠(yuǎn)理我們的目的地那樣遙遠(yuǎn)。有時候你不期待的偏偏就這樣來到你身邊,你所希冀的往往你是碰不著邊的。很喜歡有個人的有句話,世界上的兩大悲劇是;一,得到你不想得到的。二,得不到你想得到的。這是我想要表達(dá)的,但我不想把它白日化。

    靜夜思賞析7

      師:(指實物投影圖片)小朋友你們看,圖上有一輪明月。想一想什么時候的月亮才會這么圓,這么亮呢?

      生:元宵節(jié)的時候。

      生:中秋節(jié)的時候月兒最圓。

      師:是呀,中秋節(jié)、元宵節(jié)的月兒最圓了,那樣的晚上我們都與家人在一起過節(jié)呢。誰來說說你們是怎么度過的?

      生:中秋節(jié)的晚上,我們一家人在一起一邊看電視一邊吃月餅,很開心啊!

      生:元宵節(jié)的晚上我會與爸爸媽媽一起到街上去逛街,看兔子燈,到商店里去猜謎語,好熱鬧!

      生:中秋節(jié)的晚上爸爸媽媽帶我回到鄉(xiāng)下,與爺爺奶奶一起吃晚飯,看月亮吃月餅,一家人聚在一起說說笑笑,不知有多高興呢。

      師:月圓之時是我們與家人團聚的'日子。假如此時你獨自一人遠(yuǎn)在外地,身邊沒有一個親人,你會怎么想呢?

      生:我會非常想念家里的爸爸媽媽,想他們在干什么。

      生:我會很難過的,別人都與親人在一起,而我只有孤單一人。

      生:我會懷念以前與家人在一起的日子,說不定我會忍不住哭的。

      師:是呀,別人團聚,自己卻孤單一人,心中肯定很難受。(指圖)想一想,說一說,此時的詩人站在窗前,仰望明月,會想些什么呢?(生討論交流)

    靜夜思賞析8

    《靜夜思》原文

      明代版本

      靜夜思⑴

      床前明月光⑵,疑是地上霜⑶。

      舉頭望明月⑷,低頭思故鄉(xiāng)。[2-3]

      宋代版本

      靜夜思

      床前看月光,疑是地上霜。

      抬頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。

    《靜夜思》注釋及譯文

      注釋:

     、澎o夜思:安靜的夜晚產(chǎn)生的思緒。

      ⑵床:此詩中的“床”字,是爭論和異議的焦點。今傳五種說法。①指井臺。②指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。③“窗”的通假字。從意義上講,“床”可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實作者所言乃是室外的月亮。從時間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。④取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也”之說,講得即是臥具。⑤馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來。現(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時,“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。

     、且桑汉孟。

     、扰e頭:抬頭。

      譯文:

      明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。

      我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

    《靜夜思》賞析

      胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者!(《詩藪·內(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上。”(《藝圃擷馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。

      這首小詩,既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長,耐人尋繹,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。

      一個作客他鄉(xiāng)的人,大概都會有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!

      月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)?吹降。例如梁簡文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙?墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現(xiàn)的。這詩的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺。為什么會有這樣的錯覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢初回的情景。這時庭院是寂寥的',透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時,他完全清醒了。

      秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。

      從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩人內(nèi)心活動,鮮明地勾勒出一幅生動形象的月夜思鄉(xiāng)圖。

      短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,我們不難領(lǐng)會到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。

      《靜夜思》作者簡介

      李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想像豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷。

    靜夜思賞析9

      《靜夜思》

      床前明月光,疑是地上霜。

      舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

      賞析

      這首詩是我們從小就會背的。創(chuàng)作這首詩的詩人是一位大名鼎鼎的古人――李白。李白有著“詩仙”的美譽。他的詩篇明朗、清新、恣肆、豪放,沒有華麗的修飾,卻能營造出動人的意境,或者天馬行空的氣勢。可惜他懷才不遇,沒有得到皇帝的重用。仕途失意的他便四處游蕩,而且他個人就比較豪放,也十分愛游蕩,在這期間他也創(chuàng)作了很多很好的作品。

      《靜夜思》這首詩的意思主要是:明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上也泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

      詩的前兩句描繪了詩人一人在外奔波,晚上一到夜深人靜時便不免心頭泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。一個“疑”字用得太妙了,生動地體現(xiàn)了作者在睡夢中醒來,誤將床前的清冷月光認(rèn)成了鋪在地上的濃霜!八弊钟玫蒙鹾,既表示了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,烘托出作者身在他鄉(xiāng)的那種孤寂凄涼之情。

      到了后兩句,則是通過動作描寫來刻畫自己的`思鄉(xiāng)之情。一個“舉”、’一個“望”,在寫作者翹首望月,仿佛想起了故鄉(xiāng)也在這輪明月的照耀下,于是便自然而然地引出了這句‘低頭思故鄉(xiāng)”!暗皖^”這個動作描繪出作者沉浸在對家鄉(xiāng)的回憶之中!八肌弊钟指玫伢w現(xiàn)出了作者身在他鄉(xiāng),思念故鄉(xiāng)的情景。

      其實和作者一比,我們還是很幸運的。既不用漂泊異鄉(xiāng),并且只要有能力便可以讓自己的前途一片光明。所以,我們應(yīng)當(dāng)珍惜親情與機會,做到“父母在,不遠(yuǎn)游!”

    靜夜思賞析10

      《靜夜思》

      床前明月光,疑是地上霜。

      舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

      靜夜思賞析

      《靜夜思》是我們每一個人都非常喜歡得詩,不管是年輕人,還是上了年紀(jì),也不管是客居他鄉(xiāng),還是與親人相守相伴,只要是中國人,就沒有不會背這首小詩得,為什么這樣一首語句平白如話,情感樸實無華得詩歌在我們每一個人得心中都喚起了深深得共鳴呢?

      “床前明月光,疑是地上霜。”詩歌得開頭是平白得敘事,夜深人靜,萬籟俱寂,戶外室內(nèi),沒有一點聲響,只有那寧靜皎潔得月光,悄悄地照在床前得空地上,灑下了淡淡得青輝。在不經(jīng)意間,低頭一望,還以為是地上落了一層薄薄得秋霜呢。這顯然是一種錯覺。也許,作者本來已經(jīng)睡著了,在睡夢中回到了家鄉(xiāng),可是卻被強烈得思鄉(xiāng)情懷喚醒,在朦朦朧朧中,錯把地上得月光當(dāng)做了秋霜亦未可知,“疑”字,用得很傳神,細(xì)致地反映了當(dāng)時似睡非睡、似醒非醒恍恍惚惚得感覺,因為自己也隱約地意識到,在屋里是不應(yīng)該有霜得,可見第一反應(yīng)是霜,而第二反應(yīng)就有點懷疑了,等到醒悟過來,這并不是秋霜,而是“床前明月光”時,其實已經(jīng)是第三反應(yīng)了。至于為什么第一反應(yīng)恰恰是秋霜,則又是頗為令人尋味得,因為秋霜歷來是一種感傷得暗示,它表示這又是一年秋風(fēng)起,喚起無數(shù)客子心中深藏得年華易逝得遲暮之感,對此,李白是深有體會得,“不知明鏡里,何處得秋霜”(《秋浦歌》其十五)正是他內(nèi)心得表白。在他得筆下,秋霜時而鋪在了床前,時而又染在了頭頂,可見他把秋霜當(dāng)做了一種寓意豐富得象征了。而今夕何夕,月色如霜,雖然四下里沒有一點聲音,而天上得明月和地下得月光卻好似在無聲地傾吐著什么,使得詩人得內(nèi)心再也無法平靜了。他感到怦然心動,有一股同樣是無聲卻是不可抗拒得情感得暗流在胸中涌動流淌。如霜得月光就好似一只看不見得手,無聲地播動了他得心弦,從而使他再也無法平靜下來了。

      “舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。”這時他已經(jīng)完全清醒過來了,明白自己身處何地,而當(dāng)他抬起頭來,順著光線向上望去時,窗外那娟娟得月輪正靜靜地掛在夜空。他一下子恍然大悟了,明白了是什么觸動了自己得心弦,原來就是那揮之不去、召之即來得思鄉(xiāng)之情呀,它無所不在,白日里,有事得時候,它就靜靜地蟄伏在心靈得角落里,而到了此時,月亮從天上,月光在地下,雙雙喚起他心中對家鄉(xiāng)得思念,對親人得掛牽,舉頭仰望,低頭沉思,俯仰之間,神馳萬里,真是一首“所謂無意于工而無不工者”(胡應(yīng)麟《詩藪·內(nèi)編》卷六)得自然天成之作。胡應(yīng)麟甚至認(rèn)為此詩是“妙絕古今”。

      李白這首清新質(zhì)樸、婉轉(zhuǎn)如歌得小詩因為成功地反映了外出游子得靜夜思鄉(xiāng)之情,才獲得了永久得藝術(shù)生命力。大概只要有離家不歸得人們,就會有人在月下吟起這首百讀不厭、體味不盡得《靜夜思》得。

    靜夜思賞析11

      靜夜思

      唐代:李白

      床前明月光,疑是地上霜。

      舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

      直譯

      明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。

      我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

      韻譯

      皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。

      仰首只見月一輪,低頭教人倍思鄉(xiāng)。

      注釋

     、澎o夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒 。

     、拼玻航駛魑宸N說法。

      一指井臺。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過。中國教育家協(xié)會理事程實將考證結(jié)果寫成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩意圖》。

      二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個字來指稱,即“韓”字。《說文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。

      三“床”即“窗”的通假字。本詩中的‘床’字,是爭論和異議的焦點。我們可以做一下基本推理。本詩的寫作背景是在一個明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。

      既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實作者所言乃是室外的`月亮。從時間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。

      四取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也!敝f,講得即是臥具。

      五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來,F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時,“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。

     、且桑汉孟。

     、扰e頭:抬頭。

      評析

      這是寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情的詩,詩以明白如話的語言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。

      它不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸。抒寫了豐富深曲的內(nèi)容。境是境,情是情,那么逼真,那么動人。百讀不厭,耐人尋繹,無怪乎有人贊它是“妙絕古今”。

      胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者。”(《詩藪·內(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上。”(《藝圃擷馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。

      這首小詩,既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻。它只是用敘述的語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長,耐人尋繹。千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。

      一個作客他鄉(xiāng)的人,大概都會有這樣的感覺吧。白天倒還罷了,到了夜深人靜的時候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!

      月白霜清,是清秋夜景。以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)?吹降,例如梁簡文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙?墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現(xiàn)的。這詩的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺。為什么會有這樣的錯覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢初回的情景。這時庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時,他完全清醒了。

      秋月是分外光明的,然而它又是清冷的,對孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。

      從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩人內(nèi)心活動,鮮明地勾勒出一幅生動形象的月夜思鄉(xiāng)圖。

      短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,我們不難領(lǐng)會到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。

    靜夜思賞析12

      [唐]李白

      床前明月光,疑是地上霜。

      舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

      注釋:

      【1】靜夜思:安靜的夜晚產(chǎn)生的思緒。

      【2】床:此詩中的“床”字,是爭論和異議的焦點。今傳五種說法。①指井臺。②指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來看,中國最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。③“窗”的通假字。從意義上講,“床”可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實作者所言乃是室外的月亮。從時間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。④取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也”之說,講得即是臥具。⑤馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來,F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時,“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。

      【3】疑:好像。

      【4】舉頭:抬頭。

      作品賞析:又作:床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。

      【注解】:

     。、舉:抬。

      【韻譯】:

      皎潔的月光灑到床前,

      迷離中疑是秋霜一片。

      仰頭觀看明月呵明月,

      低頭鄉(xiāng)思連翩呵連翩。

      【評析】:

      這是寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情的詩,詩以明白如話的語言雕琢出明靜醉人的秋夜的意境。它不追求想象的新穎奇特,也摒棄了辭藻的精工華美;它以清新樸素的筆觸,抒寫了豐富深曲的內(nèi)容。境是境,情是情,那么逼真,那么動人,百讀不厭,耐人尋繹。無怪乎有人贊它是“妙絕古今”。

      胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者。”(《詩藪·內(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上。”(《藝圃擷馀》)怎樣才算“自然”,才是“無意于工而無不工”呢?這首《靜夜思》就是個樣榜。所以胡氏特地把它提出來,說是“妙絕古今”。

      這首小詩,既沒有奇特新穎的想象,更沒有精工華美的辭藻;它只是用敘述的'語氣,寫遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)之情,然而它卻意味深長,耐人尋繹,千百年來,如此廣泛地吸引著讀者。

      一個作客他鄉(xiāng)的人,大概都會有這樣的感覺吧:白天倒還罷了,到了夜深人靜的時候,思鄉(xiāng)的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾;何況是月明之夜,更何況是明月如霜的秋夜!

      月白霜清,是清秋夜景;以霜色形容月光,也是古典詩歌中所經(jīng)?吹降。例如梁簡文帝蕭綱《玄圃納涼》詩中就有“夜月似秋霜”之句;而稍早于李白的唐代詩人張若虛在《春江花月夜》里,用“空里流霜不覺飛”來寫空明澄澈的月光,給人以立體感,尤見構(gòu)思之妙?墒沁@些都是作為一種修辭的手段而在詩中出現(xiàn)的。這詩的“疑是地上霜”,是敘述,而非摹形擬象的狀物之辭,是詩人在特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯覺。為什么會有這樣的錯覺呢?不難想象,這兩句所描寫的是客中深夜不能成眠、短夢初回的情景。這時庭院是寂寥的,透過窗戶的皎潔月光射到床前,帶來了冷森森的秋宵寒意。詩人朦朧地乍一望去,在迷離恍惚的心情中,真好象是地上鋪了一層白皚皚的濃霜;可是再定神一看,四周圍的環(huán)境告訴他,這不是霜痕而是月色。月色不免吸引著他抬頭一看,一輪娟娟素魄正掛在窗前,秋夜的太空是如此的明凈!這時,他完全清醒了。

      秋月是分外光明的,然而它又是清冷的。對孤身遠(yuǎn)客來說,最容易觸動旅思秋懷,使人感到客況蕭條,年華易逝。凝望著月亮,也最容易使人產(chǎn)生遐想,想到故鄉(xiāng)的一切,想到家里的親人。想著,想著,頭漸漸地低了下去,完全浸入于沉思之中。

      從“疑”到“舉頭”,從“舉頭”到“低頭”,形象地揭示了詩人內(nèi)心活動,鮮明地勾勒出一幅生動形象的月夜思鄉(xiāng)圖。

      短短四句詩,寫得清新樸素,明白如話。它的內(nèi)容是單純的,但同時卻又是豐富的。它是容易理解的,卻又是體味不盡的。詩人所沒有說的比他已經(jīng)說出來的要多得多。它的構(gòu)思是細(xì)致而深曲的,但卻又是脫口吟成、渾然無跡的。從這里,我們不難領(lǐng)會到李白絕句的“自然”、“無意于工而無不工”的妙境。

    靜夜思賞析13

      【關(guān)鍵詞】

      詩詞名句,抒情,思鄉(xiāng),明月

      【名句】

      舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

      【出處】

      唐?李白《靜夜思》

      床前明月光,疑是地上霜。

      舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

      【譯注】

      我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。

      【說明】

      李白《靜夜思》一詩的寫作時間是公元726年(唐玄宗開元之治十四年)舊歷九月十五日左右。李白時年26歲,寫作地點在當(dāng)時揚州旅舍。其《秋夕旅懷》詩當(dāng)為《靜夜思》的續(xù)篇,亦同時同地所作。李白在一個月明星稀的夜晚,抬望天空一輪皓月,思鄉(xiāng)之情油然而生,寫下了這首傳誦千古、中外皆知的名篇。

      【賞析】

      在古典詩詞中,明月成為思鄉(xiāng)懷遠(yuǎn)的代名詞,跟李白的這首《靜夜思》有著千絲萬縷的聯(lián)系。這首詩沒有新奇的想象,也沒有精美的詞匯,只是淡淡地敘述所見所感。“床前明月光,疑是地上霜”,地上的月光,猛的看上去,像一片白霜。起句,看似平平淡淡,但比喻卻十分精妙,將月光的輕盈生動地刻畫出來。再者,霜除了潔白之外,還具有清冷的特點,暗示夜的清寒,同時也表達(dá)了詩人“獨在異鄉(xiāng)為異客”的寂寥之情、漂泊孤獨之感。

      “舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”,一“舉”,一“低”,看似無意,其實是詩人微妙心理活動的描寫。詩人一抬頭,是一輪皎潔的明月,“隔千里兮共明月”,此刻,家鄉(xiāng)是否也有這樣皎潔的明月呢?身為異鄉(xiāng)之人,對容易勾起鄉(xiāng)思的事物特別敏感,一旦鄉(xiāng)愁被勾起,又將是難以排解的巨大的.失落。所以詩人只好無奈地“低頭”,低頭去沉思,低頭去回想,回想那遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng)。這兩句對情感的描寫十分細(xì)膩,對游子心理的把握也十分精準(zhǔn)到位,千百年來,為人所稱道!暗皖^思故鄉(xiāng)”,簡單的一個“思”,卻不知道包含了多少游子的思鄉(xiāng)夢。更多描寫思鄉(xiāng)的古詩詞名句請關(guān)注“”

      明人胡應(yīng)麟說:“太白諸絕句,信口而成,所謂無意于工而無不工者!保ā对娝?內(nèi)編》卷六)王世懋認(rèn)為:“(絕句)盛唐惟青蓮(李白)、龍標(biāo)(王昌齡)二家詣極。李更自然,故居王上!保ā端嚻詳X馀》)放到這首詩里,短短四句,寫得清新樸素,明如白話。內(nèi)容單純,但同時思想?yún)s又是復(fù)雜的。容易理解,但同時又是讓人解讀不盡的。構(gòu)思細(xì)致,但卻又是脫口而出、了無痕跡的。說太白“無意于工而無不工者”,這形容恰當(dāng)之極。

    靜夜思賞析14

      靜夜思

      李白

      床前明月光,

      疑是地上霜。

      舉頭望明月,

      低頭思故鄉(xiāng)。

      李白詩鑒賞

      《靜夜思》是一首描寫游子思鄉(xiāng)的詩。

      這首詩明白如話,平淡無華。但它長于即景生情,自然流出,宛如天籟,于平淡之中寓深摯。

      “床前明月光,疑是地上霜”,這兩句是描寫小睡乍醒時詩人所見所感的情景。皎潔的月光透過窗戶而鋪灑在床前,熠熠生輝,令人乍見以為是銀霜凝地。

      這里“月光”的乍見及心頭的生“疑”,都大有王維《鳥鳴澗》中“月出驚山鳥,時鳴春澗中”的韻致,表明游子被思鄉(xiāng)情緒所襲擾,已是輾轉(zhuǎn)反側(cè),眠不能徹夜。“疑是”二字則將詩人少睡初醒而驀然看見月光鋪灑床前時瞬間的恍惚朦朧的感覺和神態(tài),都給維妙維肖地狀摹出來了!耙伞弊诌具有提領(lǐng)下文的作用—— 正因為生“疑”,才會引出了詩人舉頭、低頭的一系列動作。

      “舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”二句,寫詩人舉頭、低頭之間思鄉(xiāng)之情油然而生。明月在天,耀如白晝,面對“霜”天之月,詩人懷念故鄉(xiāng)的思緒如潮翻飛。

      這里,“故鄉(xiāng)”意域?qū)掗,啟人思索。詩人思念的可能是故鄉(xiāng)間的巴山蜀水、“峨眉山月”、司馬相如的琴臺、孩提時擊劍任俠的往事,也包括故鄉(xiāng)的親友?..

      但詩人都沒有具體點破,一切盡在不言中。

      在《靜夜思》中,從取景、造境、到用語,都是那么清新、自然,真可謂“天然去雕飾”。因此,這首明白如話的小詩不但使人感到并不“單調(diào)”、“乏味”,而且平而有趣,淡而有味,是“反樸歸真”的佳品。

      這首詩的高妙處還在于詩人善于截取生活的橫斷面,圍繞“低頭思故鄉(xiāng)”這一中心來凝聚詩人紛飛的思緒,如潮的'感情,從而使詩的濃情炙人。長期的漫游異鄉(xiāng),強烈的思鄉(xiāng)之慟不斷地來襲擾詩人的心靈的。

      但詩人摒棄了其他之一切,而是只截取生活中小睡乍醒后的一個富有包孕的片刻和一剎那的內(nèi)心感受,以情觀物,集中刻劃,從而使詩的感情分外濃郁、感人,讀后令人感到詩意深厚,回味無窮。

    靜夜思賞析15

      床前明月光,疑是地上霜。

      舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。

      李白所創(chuàng)《靜夜思》于唐玄宗開元十四年,年僅26歲的李白在一個月明星稀的夜晚,望見了浩蕩夜色中的一輪明月,久別他鄉(xiāng)的李白油然而生一種思鄉(xiāng)之情,便寫下了這首流傳千年,中外皆知的著名詩篇一《靜夜思》。

      夜宿之時,床前久久未眠的'李白看到了皎潔的月光透過高高的木窗鋪滿在地,盈漾在小屋里,就好似地面上泛起了一層明亮輕盈的白霜,李白依舊懷著那顆孤傲之心,但面對于家鄉(xiāng)的回憶,點點滴滴零碎又美好的回憶充斥著李白的心,多久沒回家了?李白默問自己,古代出行,一走便是幾年,而即便是李白這樣逍遙之人,也未曾得到過幾次家鄉(xiāng)的溫暖,為了理想,李白可不能停下腳步。

      想到這,李白站在窗前抬頭望月,一輪遙遠(yuǎn)的月亮掛在夜空,就猶同故鄉(xiāng)一般遙不可及,可這月亮卻又照亮了異國他鄉(xiāng)千萬游子心中的黑暗。見月,如同見故鄉(xiāng),我們將思鄉(xiāng)之愁寄與明月,不知那方與我們共望一月的家人會不會收到那份思念?望著那月亮,李白低下了頭,陷入了對于家鄉(xiāng)的無限思念,久久不能消散。

      這首簡單最樸素的小詩,幾筆直白生動的描寫將李白對于家鄉(xiāng)的無盡思念。我們也從這樣詩詞中品悟到了在夜晚時的李自心中的起狀,與那些同感思鄉(xiāng)之人產(chǎn)生共眠,讓這首詩流傳至此。

      這首家喻戶曉的詩之所以在幾萬首詩間中脫疑而出,是因為李白這詩人用最樸實新穎的語言,寫下了最真摯的感情。

    【靜夜思賞析】相關(guān)文章:

    《靜夜思》賞析11-23

    古詩靜夜思賞析09-25

    靜夜思原文、翻譯及賞析02-13

    《靜夜思》原文及翻譯賞析01-28

    《靜夜思》原文及翻譯賞析09-14

    唐朝詩人李白靜夜思的原文及賞析08-10

    李白《靜夜思》原文翻譯和賞析08-28

    靜夜思02-04

    《靜夜思》01-21

    靜夜思11-20