亚洲中文日韩国产一区|亚洲国产精品原创巨作AV无遮挡|色依依国内精品中文字幕|日韩精品免费在线视频

<button id="lyzxa"><option id="lyzxa"><em id="lyzxa"></em></option></button>
    口語 百文網(wǎng)手機(jī)站

    英語口語:毫無價(jià)值與無所事事

    時(shí)間:2021-03-25 13:34:29 口語 我要投稿

    實(shí)用英語口語:毫無價(jià)值與無所事事

      實(shí)用英語口語:無所事事 毫無價(jià)值

    實(shí)用英語口語:毫無價(jià)值與無所事事

      那么這里的lick是什么意思呢?整個(gè)習(xí)慣用語又表示什么呢?我們聽個(gè)例子來體會(huì)吧。說話的人剛看了醫(yī)生,醫(yī)生說他的血壓升高了,而且慢性咳嗽不但沒好,反而更嚴(yán)重了。醫(yī)生勸他得盡一切努力戒煙,因?yàn)槌闊煷_實(shí)對(duì)他的健康有害。他一回家就趕緊把醫(yī)生的意見告訴太太,并表示自己戒煙的決心,注意他話里用了習(xí)慣用語lickthe habit:

      例句-1:Honey, I know I've tried to stop before and I didn't have thewillpower to stop for more than a month or two. But this time I'm going to lickthe habit even if it kills me!

      他向太太承認(rèn)自己過去也試過戒煙,只是沒堅(jiān)強(qiáng)的意志,堅(jiān)持不了一、兩個(gè)月,但是這次他可是狠下決心了,拼了命也要把煙戒掉。

      這里他用了習(xí)慣用語lick the habit表示克服抽煙這惡習(xí)。

      顯然lick這個(gè)詞在這兒的意思不是“舔”,而是“克服,” “征服”或者“打敗!盠ick作這種解釋的時(shí)候不只是跟habit這樣的詞搭配成短語,還能組成其它的習(xí)慣用語,例如:lick somebody good。

      人們?cè)谡勥\(yùn)動(dòng)比賽的時(shí)候時(shí)常會(huì)用到習(xí)慣用語lick somebodygood。下面是一位大學(xué)足球隊(duì)教練臨陣前在鼓勵(lì)隊(duì)員的士氣。他們的對(duì)手在賽場(chǎng)上跟他們有多年的宿怨。

      例句-2:Okay, listen to me, men, if we use our heads and hit those guys ashard as we can every play, we'll lick them good today and get even for the waythey beat us last year.

      去年他們球隊(duì)敗在對(duì)方手下,他叮囑隊(duì)員,要開動(dòng)腦筋每一回合都竭盡全力狠狠打擊那些家伙。這樣今天他們能報(bào)去年那一箭之仇。

      換句話說就是把對(duì)方徹底打敗?梢娺@里的lick them good意思是狠狠打敗他們。

      Lick這個(gè)詞看來簡(jiǎn)單,表達(dá)的意思卻多種多樣。它在很多短語里都有一丁點(diǎn)兒、微乎其微的意思,而且既可以表示具體數(shù)量的少,也可能是在描述抽象概念上的渺小和微不足道。

      例如,在今天要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用語里:not worth a lick。在not worth alick這個(gè)習(xí)慣用語里,顯然lick是當(dāng)名詞用了。我們聽個(gè)例子來體會(huì)它的意思吧。說話的人在數(shù)落他的內(nèi)弟Joe,請(qǐng)注意他話里的習(xí)慣用語not worth alick:

      例句-3:I hate to say it but Joe isn't worth a lick. He can't hold a job, sohe just lies around home all day drinking beer, watching TV and complainingabout the rest of the world.

      他說:我實(shí)在不想說這話,但是Joe這個(gè)人太不中用了。他什么工作也保不住,所以從早到晚只是在家里躺著,喝喝啤酒、看看電視,再不就發(fā)表些憤世嫉俗的議論。

      顯然Joe是個(gè)無所事事、毫無價(jià)值的人,所以這里的習(xí)慣用語not worth a lick意思是“一點(diǎn)兒都不中用”或者“毫無價(jià)值!

      ******

      Joe當(dāng)然是個(gè)窩囊廢,但是這人的另一位內(nèi)弟Oscar卻截然相反:他聰明好學(xué),還是個(gè)響鐺鐺的核子物理學(xué)博士,目前在一所名牌大學(xué)任教。然而Oscar也有他的問題。他對(duì)購(gòu)買食品和干家務(wù)事一竅不通。他管理錢財(cái)也是一筆糊涂帳?偠灾,他缺乏人們所謂的生活常識(shí),也就是common sense。于是剛才那人也要Oscar發(fā)表一番評(píng)論了。

      例句-4:Sure, Oscar has all this education. But he doesn't have a lick ofcommon sense - he can't change a flat tire on his car or drive a nail straightin a board to save his life.

      他說:不錯(cuò),Oscar確實(shí)受了高深的教育,然而他的生活常識(shí)幾乎是零 - 他即使拼了性命都不會(huì)更換癟了的車胎,也沒法把釘子筆直地敲進(jìn)木板去。

      這段話里的習(xí)慣用語not have a lick of意思是“一點(diǎn)兒都沒有!

      美國(guó)習(xí)慣用語:毫不出色 相當(dāng)平庸(音頻)

      例如,在今天要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語里shakes就是名詞,而且根據(jù)習(xí)慣這個(gè)短語里的shake還帶有復(fù)數(shù)詞尾-s。這個(gè)習(xí)慣用語是:no great shakes。No great shakes這個(gè)習(xí)慣用語聽來意思是沒引起多大的震動(dòng)。換句話說也就是平凡普通、中不溜秋的.東西或者事情。

      我們來聽個(gè)例子。說話的人在對(duì)朋友評(píng)論自己昨晚看的一場(chǎng)電影。我們聽聽他是否欣賞這部片子。

      例句-1:Well, it was no great shakes. The story was mediocre and the acting was just so-so. I was bored except for that new actress - she can’t act but she’s a beautiful woman.

      他說:嗯,這片子毫不出色。故事情節(jié)一般,演技也不過如此。除了里面的一位新的女明星之外,其它方面都讓我覺得膩煩。這位新星不會(huì)演戲,但她是個(gè)美女。

      這里他用了習(xí)慣用語no great shakes表示這電影毫不出色、相當(dāng)平庸。

      我們?cè)俾爞(gè)例子。這段話在談運(yùn)動(dòng),說話的人最心愛的棒球隊(duì)是波士頓的紅襪隊(duì),只是聽來紅襪隊(duì)今年的戰(zhàn)績(jī)讓他很掃興。

      例句-2:I thought the Red Sox had a real chance to win the World Series this year after so long without a championship. But they turned out to be no great shakes, just like last year.

      他說:我原以為紅襪隊(duì)那么久沒有得過冠軍,今年一定有可能在世界職業(yè)棒球錦標(biāo)賽中贏得勝利,但是他們卻和去年一樣成績(jī)平平。

      這里的no great shakes意思是成績(jī)平平,并不出人頭地。聽來這個(gè)失望的球迷只能耐心地再等上一年了。

      今天要學(xué)的第二個(gè)習(xí)慣用語是:shake a leg。在Shake a leg這個(gè)習(xí)慣用語里,shake顯然是個(gè)動(dòng)詞,照字面意思看shake a leg就是晃動(dòng)一條腿。我們聽下面的例子來捉摸習(xí)慣用語shake a leg是什么意思吧。這是大學(xué)生在叫醒早上貪睡不起的室友Bob。注意他話里的shake a leg:

      例句-3:Bob! Hey, Bob, wake up! It’s already 9:30 and you’ve got that big math test at 10 o’clock. Come on, man, shake a leg! Come on, - you’ve got to get moving right now!

      他使勁叫醒Bob,因?yàn)橐呀?jīng)到九點(diǎn)半了,而Bob十點(diǎn)有數(shù)學(xué)大測(cè)驗(yàn)。時(shí)間緊迫,所以他要Bob必須立刻行動(dòng)起來。

      顯然他說shake a leg,是催促Bob趕快行動(dòng)。這就是這個(gè)習(xí)慣用語的意思。

      再聽個(gè)例子。說話的人正焦灼不安地在房間里來回踱步,又一而再、再而三地看手表,他終于按捺不住,對(duì)在里屋磨蹭個(gè)沒完沒了的太太發(fā)話了,注意他話里也用了shake a leg:

      例句-4:Honey, we’d better shake a leg. The wedding is at eleven and it takes an hour to drive there. It’s already 10:15 so we better get moving because we’re already late!

      他和太太要去參加定在十一點(diǎn)舉行的婚禮。他們開車去那兒要一個(gè)鐘點(diǎn)。而現(xiàn)在已經(jīng)十點(diǎn)一刻了。他催促太太趕快開步走,因?yàn)樗麄円呀?jīng)晚了。

      這段話里的習(xí)慣用語shake a leg意思顯然也是趕快行動(dòng),可見shake a leg是用來催促旁人加快行動(dòng)的。它是非正式的語言,常用在家人和老朋友之間。

    【英語口語:毫無價(jià)值與無所事事】相關(guān)文章:

    致無所事事之人散文08-31

    描寫無所事事心情的句子03-31

    無所事事的農(nóng)家人作文01-14

    無所事事的一天作文10-14

    無所事事的一天作文(精選10篇)05-09

    英語口語02-19

    經(jīng)典的英語口語精選11-06

    英語口語精選02-07

    經(jīng)典的英語口語01-13