亚洲中文日韩国产一区|亚洲国产精品原创巨作AV无遮挡|色依依国内精品中文字幕|日韩精品免费在线视频

<button id="lyzxa"><option id="lyzxa"><em id="lyzxa"></em></option></button>

    《浪淘沙》詩詞鑒賞

    時間:2024-10-30 09:43:57 夏仙 詩詞 我要投稿

    《浪淘沙》詩詞鑒賞

      在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩準(zhǔn)確地來說應(yīng)該叫格律詩,包括律詩和絕句。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?以下是小編精心整理的《浪淘沙》詩詞鑒賞,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

    《浪淘沙》詩詞鑒賞

      《浪淘沙》詩詞鑒賞 1

      古詩原文

      綠樹暗長亭,幾把離尊。陽關(guān)常恨不堪聞。何況今朝秋色里,身是行人。

      清淚浥羅巾,各自消魂。一江離恨恰平分。安得千尋橫鐵鎖,截?cái)酂熃颍?/p>

      譯文翻譯

      長亭旁的綠樹已變得蒼黃,送別的筵席上幾次舉杯話別。常常害怕離別而不忍聽那《陽關(guān)曲》,更何況如今秋色蕭索身是遠(yuǎn)行人。

      清淚沾濕了羅巾,人人都黯然傷神,一腔離恨就像不盡的江水一樣深。哪里去找千尺的橫江鐵鎖,在這煙水迷蒙的渡口截?cái)嘟鳌?/p>

      注釋解釋

      丹陽:地名,在鎮(zhèn)江之南,舊屬鎮(zhèn)江府。

      浮玉亭:元陶宗儀《說郛》卷九七引釋惠凱《金山志》云:“客問:何為浮玉?答云:此出《仙經(jīng)》。上仙居浮玉山,朝上帝,則山自浮去,因金、焦俱在水上,故名!薄按松剑ń鹕剑┐蠼h(huán)繞,每風(fēng)濤四起,勢欲飛動,故南朝謂之浮玉山。”宋刻“浮玉”二字,今猶存焦山西側(cè)。宋王象之《輿地紀(jì)勝》卷七《鎮(zhèn)江府·景物上》:“金山,在江中.去城七里,舊名浮玉!薄案∮裢,需亭北!薄靶柰ぃ诟挝魑謇!

      長亭:古時于道旁每隔十里設(shè)長亭,故亦稱“十里長亭”,以供行旅停息。近城者常為送別之處。

      陽關(guān):唐王維《送元二使安西》:“渭城朝雨澠輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人!彼喂弧稑犯娂肪戆耸督o》:“《渭城》一日《陽關(guān)》,王維之所作也。本健人使安西》詩,后遂被于歌……《渭城》、《陽關(guān)》之名,蓋因辭云!

      千尋橫鐵鎖:《晉書》卷四二《王浚傳》:“太康元年正月,浚發(fā)自成都,率巴東監(jiān)軍、廣武將軍唐彬,攻吳丹楊,克之,擒其丹楊監(jiān)盛紀(jì)。吳人于江險(xiǎn)磧要害之處,并以鐵鎖橫截之,又作鐵錐,長丈馀,暗置江中,以逆距船。”王浚滅蜀后,繼而起兵伐吳。吳人憑借長江天險(xiǎn),于水中橫置鐵鎖、鐵錐,抗拒北軍,然晉師除錐熔鎖,終無阻礙,順流鼓棹,直搗三山。孫皓備亡國之禮,素車白馬,肉袒面縛,銜璧牽羊,率百官投降晉師,東吳遂亡。

      創(chuàng)作背景

      陸游于宋孝宗隆興二年(1164)五月除左通直郎通判鎮(zhèn)江府,次年離開鎮(zhèn)江,餞行于鎮(zhèn)江府西之浮玉亭,詞當(dāng)作于是時。

      詩文賞析

      首二句回憶昔日送別友人的情景。坐落在長江邊上的浮玉亭,是詞人經(jīng)常涉足的地方。暮春時節(jié),他曾多次到此送友遠(yuǎn)行。餞宴在綠樹繁茂、濃蔭蔽日的亭子里舉行。詞人不停地舉起酒杯,向摯友頻頻勸酒,殷殷話別,但行人和送者皆心緒不寧,為離別在即而不勝感傷。“陽關(guān)”句即描寫這種恨別之情。“陽關(guān)”為唐代詩人王維所作《送元二使安西》一詩的代稱,亦名《渭城曲》。此詩將人類普遍具有的感情——友誼,寫得十分真摯感人,因此,它在當(dāng)時就被譜上樂曲,作為“送別曲”、“友誼歌”而廣為傳唱,世稱“陽關(guān)曲”或“陽關(guān)三疊”。詞人這里說“陽關(guān)常恨”,是因?yàn)閯e時與友唱陽關(guān),唱罷陽關(guān)別故人,而他經(jīng)常與友分別,故謂“常恨”;正因“常恨”,故再聽到陽關(guān)唱起,就“不堪聞”了!安豢啊保鉃榻黄稹T~的四五句寫詞人遠(yuǎn)行時的情景。陸游這次離開京口赴南昌任職,正是冷落清秋節(jié)。從前于春殘花盡時與人分別,對方是行人,自己已覺傷心;今日秋風(fēng)蕭瑟,草木搖落,自己是行人,將別故人而遠(yuǎn)去,其悲傷之情當(dāng)然要倍增于過去了。因此,此時此刻,詞人的離別之恨和遠(yuǎn)行之悲,充盈胸臆,溢于顏面。

      下片仍寫離情。餞宴將止,別離在即。居人和游子依依惜別,互相慰藉,想到別后天各一方,音訊難達(dá),不禁黯然消魂,潸然淚下!扒鍦I”二句,生動地表現(xiàn)了居人和游子之間真誠而又深厚的友誼。下面“一江離恨恰平分”一句,語頗雋永,意蘊(yùn)深邃。離愁別恨是十分抽象的東西,難以言狀。在中國古典詩詞中,雖然以江水之無窮喻愁情之不盡的不計(jì)其數(shù),但寫得耐人尋味的佳句卻殊鮮見。陸游的`《浪淘沙》即景抒情,謂離別的悲愁猶如眼前的江水那么多,一半給你(居人),一半給我(游子)。如此描寫,就把離恨的深重具體化、形象化了,能使人掂量離恨的輕重,體會分袂的痛苦,它和李煜的“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”,有異曲同工之妙。詞末二句,更是涉想新奇,匠心別具。詞人幻想若能得千尋鐵鎖,把長江截?cái)唷㈡i住,使我不能遠(yuǎn)行,居人也可將我留住,這該有很好的事,但這是不可能的。這種幻想,表達(dá)了詞人希冀與友人長在一處永不分離的良愿,也反映了詞人與摯友不忍分別但又不得不別的痛苦。

      這首小令,開篇回憶往昔我送友人,接著跌進(jìn)一層,狀繪今日友人送我,最后通過幻想來寫不忍分離,把別意寫得纏綿悱惻,讀來頗有余味。

      《浪淘沙》詩詞鑒賞 2

      原文

      不肯過江東。玉帳匆匆。至今草木憶英雄。唱著虞兮當(dāng)日曲,便舞春風(fēng)。

      兒女此情同。往事朦朧。湘娥竹上淚痕濃。舜蓋重瞳堪痛恨,羽又重瞳。

      譯文

      1、虞美人草:《夢溪筆談》:“高郵桑景舒性知音,舊傳有虞美人草,聞人作虞美人曲則枝葉皆動,他曲不然!

      2、不肯句:司馬遷《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“于是項(xiàng)王乃欲東渡烏江。烏江亭長艤船待,謂項(xiàng)王曰:‘江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬人,亦足王也。愿大王急渡。今獨(dú)臣有船,漢軍至,無以渡。’項(xiàng)王笑曰:‘天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎?’乃謂亭長曰:‘吾知公長者。吾騎此馬五歲,所當(dāng)無敵,嘗一日行千里,不忍殺之,以賜公。’乃令騎皆下馬步行,持短兵接戰(zhàn)。獨(dú)籍所殺漢軍數(shù)百人。項(xiàng)王身亦被十余創(chuàng),顧見漢騎司馬呂馬童,曰:‘若非吾故人乎?’馬童面之,指王翳曰:‘此項(xiàng)王也。’項(xiàng)王乃曰:‘吾聞漢購我頭千金,邑萬戶,吾為若德!俗载囟!

      3、玉帳:軍帳之美稱。

      4、匆匆:急急忙忙的樣子,指項(xiàng)羽四面楚歌,自刎烏江。

      5、唱著句:司馬遷《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“項(xiàng)王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之?dāng)?shù)重。夜聞漢軍四面皆楚歌,項(xiàng)王乃大驚曰:“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!”項(xiàng)王則夜起,飲帳中。有美人名虞,常幸從;駿馬名騅,常騎之。于是項(xiàng)王乃悲歌慷慨,自為詩曰:“力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌數(shù)闋,美人和之。項(xiàng)王泣數(shù)行下,左右皆泣,莫能仰視。”

      6、兒女句:韓愈《聽穎師彈琴》:“昵昵兒女語,恩怨相爾汝!

      7、湘娥句:舜帝死后,二湘妃泣淚落翠竹,在竹上留下斑跡,人謂之斑竹。張泌《臨江仙》:“翠竹暗留珠淚怨,閑調(diào)寶瑟波中!眲⒂礤a《瀟湘神》:“斑竹枝,斑竹枝,淚痕點(diǎn)點(diǎn)寄相思!

      8、舜蓋二句:司馬遷《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:“太史公曰:吾聞之周生曰‘舜目蓋重瞳子’,又聞項(xiàng)羽亦重瞳子。羽豈其苗裔邪?何興之暴也!夫秦失其政,陳涉首難,豪杰蜂起,相與并爭,不可勝數(shù)。然羽非有尺寸,乘勢起隴畝之中,三年,遂將五諸侯滅秦,分裂天下,而封王侯,政由羽出,號為‘霸王’,位雖不終,近古以來未嘗有也,及羽背關(guān)懷楚,放逐義帝而自立,怨王侯叛己,難矣。自矜功伐,奮其私智而不師古。謂霸王之業(yè),欲以力征經(jīng)營天下。五年卒亡其國,身死東城,尚不覺寐而不自責(zé),過矣。乃引‘天亡我,非用兵之罪也’。

      《浪淘沙》詩詞鑒賞 3

      古詩原文

      夜雨做成秋,恰上心頭。教他珍重護(hù)風(fēng)流。端的為誰添病也,更為誰羞。

      密意未曾休,密愿難酬。珠簾四卷月當(dāng)樓。暗憶歡期真似夢,夢也須留。

      譯文翻譯

      淅淅瀝瀝的夜雨,滴答出一個寒秋,也恰好將深深的思念,灑上我心頭。你一定要珍重自己,保護(hù)好綽約的風(fēng)姿。你究竟為誰才生了?又是為誰才如此嬌羞?

      珍藏的心意不曾休止,心中的愿望難以實(shí)現(xiàn)。我卷起四周的珠簾,且讓月光灑滿小樓;叵肫饸g聚的日子,真像一場美夢,縱然是夢,我也要竭力挽留。

      注釋解釋

      浪淘沙:唐教坊曲。劉禹錫、白居易并作七言絕句體,五代時始流行長短句雙調(diào)小令,又名《賣花聲》。28字,前后片各四平韻,多作激越凄壯之音。

      風(fēng)流:指美好動人之風(fēng)韻。前蜀花蕊失人《宮詞》之三十:“年初十五最風(fēng)流,新賜云鬟使上頭!

      端的:究竟、到底。

      密意:隱秘的情意。

      珠簾四卷:謂樓閣四面的珠簾卷起。

      創(chuàng)作背景

      康熙年間,由于對亡妻的懷念,對友人的牽絆,還有對自身現(xiàn)狀的不滿以及無能為力的無奈,都讓詞人感到悲哀。于是詞人為了抒發(fā)自己內(nèi)心的無邊無際的愁緒,寫下了這首《浪淘沙》。

      詩文賞析

      上片先寫環(huán)境氛圍,烘托無奈之心境,秋雨襲來,愁上心頭,離別之時,互道珍重。究竟是為誰相思成疾,又是為誰害羞?下片寫她對離人的`深懷眷念,相思之情未曾斷絕,只是想見的心愿難以實(shí)現(xiàn)。明月升起,將樓閣四面的珠簾卷起。

      人世間最可悲的事情莫過于明知道無意義,卻不得不去做,明明不愿意,又不得不強(qiáng)顏歡笑去做的事情。

      對職業(yè)的厭倦,對富貴的藐視,還有對他的仕途的不屑,令納蘭身上別具一番氣質(zhì),他對輕而易舉得到的一切榮華富貴都毫不珍惜,甚至抱著厭惡的心態(tài),他想要拋棄身邊的一切,包括他那個富貴的家庭,可是他無法做到,早在他出生的時候,上天就將這些沉重地壓在了他的身上,讓他無法推卸。

      秋風(fēng)秋雨愁煞人。深秋時分,最是人心苦悶之時,看到萬物凋零,一切都要?dú)w于沉寂,心內(nèi)自然是不好受的。納蘭自幼體弱多病,他一直身患寒疾,總是會因?yàn)樘鞖庾兓脽o常。而臥病在床。這樣的季節(jié),孱弱的身體,無盡的人生,一切都讓納蘭感到萬念俱灰!耙褂曜龀汕铩G∩闲念^”,一想到秋天,首先想到的便是連綿的細(xì)雨,還有早早就降臨的夜晚,愁緒重回心頭。

      “教他珍重護(hù)風(fēng)流!笨此茖τ讶说勒渲,希望朋友能夠在今后的歲月中過得更好,但細(xì)讀之下,似乎又不是!岸说臑檎l添病也?更為誰羞?”思念友人,也不至于會思念成疾,如果是思念戀人,那么這位戀人又會是哪位女子,縱觀納蘭生平,似乎捕捉不到和這名女子相關(guān)的信息。

      既然沒有蹤跡可尋,那便姑且當(dāng)做是納蘭擬人的一種寫法吧。在這首詞中,納蘭隱秘的情感得以宣泄,他悄聲訴說道:“密意未曾休,密愿難酬!睆奈赐V惯^想念,只是這想念無法得以相見,故而遺憾。詞人不由追憶往事,回味歡聚的快樂,如夢如真。

      明月當(dāng)空,對夜色嘆息,這就是一場虛無的夢幻,“珠簾四卷月當(dāng)樓”。樓閣上的珠簾卷起,明月照進(jìn)來,光線黯淡,更加讓這思念變得不真實(shí)起來,或許“暗憶歡期真似夢,夢也須留”,這一切都只是納蘭在病中,胡思亂想出來的吧,所謂對伊人的思念,也不過是他胡亂所想的。

      《浪淘沙》詩詞鑒賞 4

      浪淘沙漫 柳永

      夢覺、透窗風(fēng)一線,寒燈吹息。

      那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。

      嗟因循、久作天涯客。

      負(fù)佳人、幾許盟言,更忍把、從前歡會,陡頓翻成憂戚。

      愁極。再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闋。

      香暖鴛鴦被,豈暫時疏散,費(fèi)伊心力。

      殢雨尤云,有萬般千種,相憐相惜。

      恰到如今、天長漏永,無端自家疏隔。

      知何時、卻擁秦云態(tài),愿低幃昵枕,輕輕細(xì)說與,江鄉(xiāng)夜夜,數(shù)寒更思憶。

      鑒賞:

      這首詞,衍之為一百三十五字之長篇巨制,共三片。第一片寫主人公夜半酒醒時的.憂戚情思;第二片追思以往相憐相借之情事;第三片寫眼下的相思情景。

      體制擴(kuò)大,容量增加,主人公全部心理狀態(tài)及情思活動過程,都得到了充分的表現(xiàn)。這是柳永創(chuàng)制慢詞的一個范例。

      《浪淘沙》詩詞鑒賞 5

      古詩原文

      疏雨洗天清,枕簟涼生。井桐一葉做秋聲。誰念客身輕似葉,千里飄零?

      夢斷古臺城,月淡潮平。便須攜酒訪新亭。不見當(dāng)時王謝宅,煙草青青。

      譯文翻譯

      疏雨過后,天空明凈如洗,枕席生涼,肅殺秋風(fēng)吹動梧桐葉,聲似報(bào)秋,自己千里飄零,亦如同這風(fēng)中桐葉。

      一夢醒來,古臺城上,月色已逐漸暗淡,江潮漲得水與岸平。惟愿再追尋昔日新亭的慷慨之聲,如今不惟其人不在,其宅亦不可見,惟見煙草青青。

      注釋解釋

      枕。╠iàn):枕頭和竹席。

      客身:流落之身。南唐李煜《浪淘沙》詞:“夢里不知身是客!

      臺城:東晉臺城在今南京玄武湖畔。

      便須:即便。

      新亭:故址在今南京市南。

      王謝宅:指東晉王、謝士族的宅邸。

      煙草:被煙嵐籠罩著的草色。

      創(chuàng)作背景

      元十六年(1279年),鄧剡在厓山被俘虜,并與文天祥一同被押解北上,在途經(jīng)建康時,鄧剡作了此詞。

      詩文賞析

      這首詞寓含有懷古感今的濃濃深情,語言極為明快,堪稱鄧剡現(xiàn)存的詞中的一篇佳作。

      詞的上片,“疏雨洗天清,枕簟涼生。井桐一葉做秋聲”。暑退寒來之節(jié)氣替代,說出盛極而衰的人生哲理。宋室覆亡,故國不在,如瑟瑟寒秋,令人心灰神懶!笆栌晗刺烨濉,然而天清世不清,能奈其何。室內(nèi)枕席生涼,是實(shí)寫秋天到來天氣生涼,氣候更替,室外井桐落葉,既是報(bào)秋,又勾起詞人對自己身世的感嘆。給全詞的'氣氛作了烘托,深含懷古的幽幽情感!罢l念客身輕似葉,千里飄零?”葉隨風(fēng)飄,說明個人命運(yùn)的不可把握,也表明作者對邦國淪亡悲哀之情!扒Ю铩笔歉爬ㄔ趶V東被俘到建康的旅程。

      詞的下片,“夢斷古臺城。月淡潮平!睙o限哀思難以排解。鄧剡把它帶到夢鄉(xiāng),醒來卻發(fā)覺古臺城上夢凄涼。詞人的心境本來就很哀傷,但醒來見月色暗淡,海潮泛起,禁不住自己也心潮澎湃,心里更加凄愴。夢醒之后,只能去“便須攜酒訪新亭”。王導(dǎo)在當(dāng)年的新亭會上,還主張“戮力王室,克服神州”,但詞人和文天祥都做了俘虜,宋王朝已徹底亡矣!安灰姰(dāng)時王謝宅,煙草青青!编囏邔κ朗聼o常、朝代興亡的感慨,因?yàn)檎鎸?shí)的遭遇而顯得格外深沉,結(jié)句移情入景,寓激于婉,凄苦的亡國之音,裊裊不絕。

      《浪淘沙》詩詞鑒賞 6

      浪淘沙

      簾外雨潺潺,春意闌珊。

      羅衾不耐五更寒。

      夢里不知身是客,一晌貪歡。

      獨(dú)自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。

      流水落花春去也,天上人間。

      【注釋】

     、俅嗽~原為唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《賣花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。雙調(diào),五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調(diào)又由柳永、周邦彥演為長調(diào)《浪淘沙漫》,是別格。

     、阡盒稳萦曷。

      ③闌珊:衰殘。一作將闌。

     、芰_衾(音親):綢被子。不耐:受不了。一作不暖。

     、萆硎强停褐副痪秀昃,形同囚徒。

     、抟簧危ㄒ糍p):一會兒,片刻。貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。

      【簡析】

      此詞上片用倒敘手法,簾外雨,五更寒,是夢后事;忘卻身份,一晌貪歡,是夢中事。潺潺春雨和陣陣春寒,驚醒殘夢,使抒情主人公回到了真實(shí)人生的凄涼景況中來。

      夢中夢后,實(shí)際上是今昔之比。李煜《菩薩蠻》詞有句:故國夢重歸,覺來雙淚垂。所寫情事與此差同。但《菩薩蠻》寫得直率,此詞則婉轉(zhuǎn)曲折。詞中的自然環(huán)境和身心感受,更多象征性,也更有典型性。下片首句獨(dú)自莫憑欄的莫字, 有入聲與去聲(暮)兩種讀法。 作莫憑欄,是因憑欄而見故國江山,將引起無限傷感,作暮憑欄,是晚眺江山遙遠(yuǎn),深感別時容易見時難。兩說都可通。流水落花春去也,與上片春意闌珊相呼應(yīng),同時也暗喻來日無多,不久于人世。天上人間句,頗感迷離恍惚,眾說紛紜。其實(shí)語出白居易《長恨歌》:但教心似金鈿堅(jiān),天上人間會相見。天上人間,本是一個專屬名詞,并非天上與人間并列。李煜用在這里,似指自己的最后歸宿。應(yīng)當(dāng)指出,李煜詞的抒情特色,就是善于從生活實(shí)感出發(fā),抒寫自己人生經(jīng)歷中的真切感受,自然明凈,含蓄深沉。這對抒情來說,原是不假外求的最為本色的東西。因此他的詞無論傷春傷別,還是心懷故國,都寫得哀感動人。

      同時,李煜又善于把自己的生活感受,同高度的藝術(shù)概括力結(jié)合起來。身為亡國之君的李煜,在詞中很少作帝王家語,倒是以近乎普通人的身份,訴說自己的不幸和哀苦。這些詞就具有了可與人們感情上相互溝通、喚起共鳴的因素!队菝廊恕罚ù夯ㄇ镌潞螘r了)如此,此詞亦復(fù)如此。即以別時容易見時難而言,便是人們在生活中通常會經(jīng)歷到是一種人生體驗(yàn)。與其說它是帝王之傷別,無寧說它概括了離別中的'人們的普遍遭遇。李煜詞大多是四五十字的小令,調(diào)短字少,然包孕極富,寄慨極深,沒有高度的藝術(shù)概括力是做不到的。

      《浪淘沙》詩詞鑒賞 7

      古詩原文

      伊呂兩衰翁,歷遍窮通。一為釣叟一耕傭。若使當(dāng)時身不遇,老了英雄。

      湯武偶相逢,風(fēng)虎云龍。興王只在談笑中。直至如今千載后,誰與爭功!

      譯文翻譯

      伊尹和呂尚兩位老人,困窘和順利的境遇全都經(jīng)歷過了。他倆一位是釣魚翁,一位是奴仆。如果兩位英雄遇不到英明的君主,最終也只能老死于山野之中。

      他們偶然與成湯和周武王相遇,英明的君主得到了賢臣,猶如云生龍、風(fēng)隨虎一般,談笑中建起了王業(yè)。到現(xiàn)在已幾千年了,誰又能與他們所建立的豐功偉業(yè)一爭高下呢?

      注釋解釋

      浪淘沙令,即“浪淘沙”,原唐教坊曲,后用為詞牌名。劉禹錫、白居易并作七言絕句體,五代時起始流行長短句雙調(diào)小令,又名“賣花聲”。五十四字,前后片各四平韻,多作激越凄壯之音。《樂章集》名“浪淘沙令”,入“歇指調(diào)”,前后片首句各少一字。

      伊呂:指伊尹與呂尚。伊尹名摯,尹是后來所任的官職。他是伊水旁的棄嬰,后居莘(今河南開封)農(nóng)耕。商湯娶莘氏之女,他作為奴隸陪嫁給商湯。后來,湯王擢用他滅了夏。伊尹成為了商的開國功臣。呂尚姓姜,名尚,字子牙,世稱姜子牙。他晚年在渭水河濱垂釣,遇周文王受到重用,輔武王滅商,封侯于齊。衰翁:老人。

      窮通:窮,處境困窘;通,處境順利。

      釣叟:釣魚的老翁,指呂尚。耕傭:指曾為人擁耕的伊尹。

      老了英雄:使英雄白白老死。指伊呂二人若不遇湯文二王,也就終老山野,無所作為。

      湯武:湯,商湯王,商朝的創(chuàng)建者。武,周武王姬發(fā),周朝建立者。

      風(fēng)虎云龍:易經(jīng)中有“云從龍,風(fēng)從虎”,此句將云風(fēng)喻賢臣,龍虎喻賢君,意為明君與賢臣合作有如云從龍、風(fēng)從虎,建邦興國。

      興王:興國之王,即開創(chuàng)基業(yè)的國君。這里指輔佐興王。

      爭:爭論,比較。

      創(chuàng)作背景

      王安石早立大志,要致君堯舜,但長期不得重用。直到宋神宗即位,他才有了類似“湯武相逢”的機(jī)會,可以干一番驚天動地的大事業(yè)。這首詞當(dāng)作于作者任宰相之時。

      詩文賞析

      《浪淘沙令·伊呂兩衰翁》歌詠伊尹和呂尚“歷遍窮通”的遭際和名垂千載的功業(yè),以抒發(fā)作者獲得宋神宗的知遇,政治上大展宏圖、春風(fēng)得意的豪邁情懷。它不同于一般古代詩人詞客種籠統(tǒng)空泛的詠史作品,而是一個政治家鑒古論今的真實(shí)思想感情的流露。全詞通篇敘史論史,實(shí)則以史托今,蘊(yùn)含作者稱贊明君之情,這正是本篇的.巧妙之處。

      起句“伊呂兩衰翁,歷遍窮通”從窮、通兩個方面落筆,寫伊尹、呂尚前后遭際的變化。伊尹,原名摯;尹,是他后來所擔(dān)任的官職。傳說他是伊水旁的一個棄嬰,以“伊為氏,曾傭耕于莘(《孟子。萬章》):”伊尹耕于有莘之野!拜,古國名,其地今河南開封附近(,商湯娶有莘氏之女,他作為陪嫁而隨著歸屬于商,后來得到湯王的重用,才有了作為。呂尚,姜姓,呂氏;名尚,字子牙,號”太公望“。傳說他直到晚年還是因頓不堪,只得垂釣于渭水之濱,一次,恰值周文王出獵,君臣才得遇合,他先輔文王,繼佐武王,終于成就了滅商興周之大業(yè)。伊、呂二人的經(jīng)歷并不是一帆風(fēng)順的,他們都是先窮而后通,度過了困窘之后才遇到施展抱負(fù)的機(jī)會的,所以說他們”歷遍窮通“;呂尚顯達(dá)的時候,年歲已老了,所以稱作”衰翁“。封建時代的士人由窮到通,總有一定的偶然因素、僥幸成分,也就是說,能夠由窮到通的畢竟是少數(shù),此并言”伊呂兩衰翁“,伊尹佐湯時年老下否,書無明文,此是連類而及。值得思考的問題是:”若使當(dāng)時身不遇!白髡哳H有自許之意!比羰埂凹醇偃。當(dāng)伊、呂為耕傭、釣叟之時,假如不遇商湯、周文,則英雄終將老死巖壑。伊、呂是值得慶幸的,但更多的士人的命運(yùn)卻是大可惋惜的,因?yàn)槟切┤藳]有被發(fā)現(xiàn)、被賞識、被任用機(jī)會,他們是”老了“的英雄,亦即被埋沒了的英雄。

      下片,“湯武偶相逢”中的“偶”已經(jīng)點(diǎn)明了“君臣遇合”的偶然性,可是,一旦能夠遇合,那就會出現(xiàn)“風(fēng)虎云龍”的局面!兑。乾。文言》:“云從龍,風(fēng)從虎,對人作而萬物睹!币馑际钦f,云跟隨著龍出現(xiàn),風(fēng)跟隨著虎出出,人世間如果出現(xiàn)了圣明的君主,那末,談笑之間就輕而易舉地完成了興王道、建國家的大事業(yè)。伊、呂有真實(shí)的本領(lǐng),果然能夠做出一番事業(yè)來,這樣,才真正稱得起是人才。因這這是問題的實(shí)質(zhì)之所,所以“興王”一句全詞中是很有分量的。結(jié)尾,也是對這一句的引申,說伊、呂不僅功蓋當(dāng)世,至今超越千載,也沒有人能夠與之匹敵。歌頌伊、呂的不朽功業(yè)的背后,伊、呂的遭適明主和建立功業(yè)對于王安石來說,無疑是一股巨大的精神力量,他從中受到了鼓舞,增強(qiáng)了推行變法的決心和勇氣。

      《浪淘沙》詩詞鑒賞 8

      《浪淘沙·燈火雨中船》

      宋代:吳文英

      燈火雨中船?退季d綿。離亭春草又秋煙。似與輕鷗盟未了,來去年年。

      往事一潸然。莫過西園。凌波香斷綠苔錢。燕子不知春事改,時立秋千。

      譯文

      雨中燈火明滅的小船里,因客居他鄉(xiāng)而愁思綿綿。船外春草掩映的離亭,由于雨絲的籠罩,仿佛是處在了一重秋煙里。天空中的鷗鷺?biāo)坪跏桥c主人公訂下山盟海誓的故人,年年總能相遇。

      回想往事不禁淚流滿面,不要再經(jīng)過西園。當(dāng)年佳人微步西園,香塵縷縷,如今一去不返,香塵三斷,地上長滿綠苔。燕子不知道春事已改,不時佇立在秋千。

      注釋

      浪淘沙:原為唐教坊曲。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。雙調(diào),五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調(diào)又由柳永、周邦彥演為長調(diào)《浪淘沙漫》,是別格。

      綿綿:連綿不斷的樣子。

      離亭:道旁供人歇息的亭子。

      鷗盟:與鷗為盟,指隱居江湖。

      潸(shān)然:流淚的樣子。

      凌(líng)波:喻美人步履的飄逸。

      香斷:指所戀亡故。

      綠苔(tái)錢:即青苔。

      創(chuàng)作背景

      此詞的具體創(chuàng)作時間不詳。這首詞是吳文英為悼念杭州亡妾而作的,吳文英漂泊中重到臨安(今杭州),尋訪故園舊居,追憶當(dāng)年的情人。

      賞析

      這首詞上片寫“客思”。

      詞人善于以景寫情,將情語與景語相勾連。“燈火雨中船”一句先帶進(jìn)詞人身處的.獨(dú)特環(huán)境中:雨中燈火明滅的小船里,坐著因客居他鄉(xiāng)而思緒萬千的主人公;船外岸上,那春草掩映著的離亭,由于雨絲的籠罩,仿佛是處在了一重秋煙里。天空中飛著的輕盈展翅的鷗鷺,似乎是與主人公訂下山盟海誓的故人,年年總能相遇。然而這一切帶給主人公的,決不是旅行的歡愉。

      下片便從追憶往事寫起。

      “往事一清然”。雖然情緣未盡,往事難忘,但情人已逝去,令人思念傷懷!澳^西園”,是因?yàn)椴蝗棠钇鹋f事,觸景傷情,故意勸阻自己“莫過”。西園,是吳文英與情人寓居的地方,也是當(dāng)年分別的地方。吳文英在詞中多處提到“西園”,如《鶯啼序·詠荷》:“殘蟬度曲,唱徹西遠(yuǎn),也感紅怨翠”。接下“淡波香斷綠苔錢”句,就是寫今日不忍再過“西園”的原因。凌波,代指情人。當(dāng)年情人微步西園,揚(yáng)起香怨,如今情人一去不返,香塵三斷,地上長滿綠苔。這也是哀傾情人世多年的意思,卻借西園中長滿綠苔的景象委婉寫出!把嘤璨恢菏赂,時立秋千!边@句更是哀婉多情。吳文英詞中多處提到西園中的秋千。如《青玉案》中“還憶秋千玉蔥手”句,《風(fēng)入松》中“黃蜂頻撲秋千索,有當(dāng)時、纖手香凝”等句,都表現(xiàn)了詞人對情人的癡癡思念。此處,詞人見燕子“時立秋千”,又勾起了“往事”,這令人聯(lián)想到晏殊《浣溪沙》中的名句“似曾相識燕歸來”。而感慨“燕子不知春事改”,不僅指“春草又秋煙”的季節(jié)變化,而且指詞人與情人的歡情不復(fù)。燕子已到秋天還癡癡地留戀著秋千,不忍飛去;詞人似乎忘記了情人已離開了人間,還癡癡地在西園中徘徊。

      從這首詞可以窺探夢窗詞構(gòu)思縝密,情意委婉的特點(diǎn)。上片寫羈旅行愁,婉轉(zhuǎn)動人,抒發(fā)身老江湖的旅懷哀愁。詞的下片懷想西園往事,一往情深,纏綿悱惻,抒發(fā)思戀去妾的深悲。結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,脈絡(luò)清晰,語言深美,富有藝術(shù)魅力。詞人運(yùn)用用典的手法表達(dá)了其在往日付出的一份情感再也無法追回而生的深深痛惜。

      作者介紹

      吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。

      《浪淘沙》詩詞鑒賞 9

      浪淘沙

      劉禹錫

      九曲黃河萬里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯。

      如今直上銀河去,同到牽?椗。

      [注釋]

      1.浪淘沙:唐代一種曲子的名稱。

      2.浪淘風(fēng)簸:黃河卷著泥沙,風(fēng)浪滾動的樣子。天涯:天邊。

      3.銀河:古人以為黃河和銀河相通。

      4.牽牛:即傳說中的牛郎。他和織女因觸怒天帝,被分隔在銀河兩岸,每年只許他們在農(nóng)歷七月初七相會一次。

      [今譯]

      最新的小學(xué)生古詩詞鑒賞《浪淘沙》:萬里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,波濤滾滾如巨風(fēng)掀簸來自天涯。

      現(xiàn)在可以沿著黃河直上銀河去,我們一起去尋訪牛郎織女的家。

      [解說]

      這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對淘金生涯的'厭惡和對美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優(yōu)美,黃河邊的淘金者卻整天在風(fēng)浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛女,寄托了他們心底對寧靜的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語傾吐出來,有一種樸素?zé)o華的美。

    【《浪淘沙》詩詞鑒賞】相關(guān)文章:

    浪淘沙古詩詞鑒賞11-08

    《浪淘沙》鑒賞03-01

    浪淘沙令王安石原文及鑒賞02-17

    詩詞鑒賞習(xí)題09-06

    《詠柳》詩詞鑒賞02-28

    浣溪沙詩詞鑒賞03-05

    《浣溪沙》詩詞鑒賞07-15

    憫農(nóng)詩詞鑒賞02-09

    古詩詞鑒賞08-13

    《將進(jìn)酒》詩詞鑒賞12-26