亚洲中文日韩国产一区|亚洲国产精品原创巨作AV无遮挡|色依依国内精品中文字幕|日韩精品免费在线视频

<button id="lyzxa"><option id="lyzxa"><em id="lyzxa"></em></option></button>
    賞析

    石鼓歌翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-10-28 10:39:57 賞析 我要投稿

    石鼓歌翻譯及賞析

      在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)的格律限制較少。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?以下是小編幫大家整理的石鼓歌翻譯及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      【原文】

      《石鼓歌》 作者:韓愈

      張生手持石鼓文,勸我試作石鼓歌。

      少陵無(wú)人謫仙死,才薄將奈石鼓何。

      周綱凌遲四海沸,宣王憤起揮天戈。

      大開(kāi)明堂受朝賀,諸侯劍佩鳴相磨。

      搜于岐陽(yáng)騁雄俊,萬(wàn)里禽獸皆遮羅。

      鐫功勒成告萬(wàn)世,鑿石作鼓隳嵯峨。

      從臣才藝咸第一,揀選撰刻留山阿。

      雨淋日炙野火燎,鬼物守護(hù)煩[扌為]呵。

      公從何處得紙本,毫發(fā)盡備無(wú)差訛。

      辭嚴(yán)義密讀難曉,字體不類(lèi)隸與蝌。

      年深豈免有缺畫(huà),快劍砍斷生蛟鼉。

      鸞翔鳳翥眾仙下,珊瑚碧樹(shù)交枝柯。

      金繩鐵索鎖鈕壯,古鼎躍水龍騰梭。

      陋儒編詩(shī)不收入,二雅褊迫無(wú)委蛇。

      孔子西行不到秦,掎摭星宿遺羲娥。

      嗟余好古生苦晚,對(duì)此涕淚雙滂沱。

      憶昔初蒙博士征,其年始改稱(chēng)元和。

      古人從軍在右輔,為我度量掘臼科。

      濯冠沐浴告祭酒,如此至寶存豈多。

      氈包席裹可立致,十鼓只載數(shù)駱駝。

      薦諸太廟比郜鼎,光價(jià)豈止百倍過(guò)。

      圣恩若許留太學(xué),諸生講解得切磋。

      觀經(jīng)鴻都尚填咽,坐見(jiàn)舉國(guó)來(lái)奔波。

      剜苔剔蘚露節(jié)角,安置妥帖平不頗。

      大廈深檐與覆蓋,經(jīng)歷久遠(yuǎn)期無(wú)陀。

      中朝大官老于事,詎肯感激徒媕婀。

      牧童敲火牛礪角,誰(shuí)復(fù)著手為摩挲。

      日銷(xiāo)月鑠就埋沒(méi),六年西顧空吟哦。

      羲之俗書(shū)趁姿媚,數(shù)紙尚可博白鵝。

      繼周八代爭(zhēng)戰(zhàn)罷,無(wú)人收拾理則那。

      方今太平日無(wú)事,柄任儒術(shù)崇丘軻。

      安能以此上論列,愿借辯口如懸河。

      石鼓之歌止于此,嗚呼吾意其蹉跎。

      【原文注釋】:

     。、少陵:杜甫;

     。病⒅喯桑豪畎。

      3、陵遲:衰敗。

     。、搜:打獵。

      5、遮羅:攔捕。

     。、隳:毀墮。

     。贰Ⅳ悖猴w。

      8、掎摭:采。

     。、羲:羲和,這里指日;

      10、娥:指月。

      11、詎肯:豈肯;

     。保病⒛婀:无主。

      13、八代:所指不明,泛指秦漢之后諸朝。

      14、則那:又奈何。

      【翻譯譯文】:

      張生手拿周朝石鼓文的拓本, 勸我寫(xiě)一首詠贊它的石鼓歌。

      杜甫李白才華蓋世但都作古, 薄才之人面對(duì)石鼓無(wú)可奈何。

      周朝政治衰敗全國(guó)動(dòng)蕩不安, 周宣王發(fā)憤起兵揮起了天戈。

      慶功之時(shí)大開(kāi)明堂接受朝賀, 諸侯接踵而至劍佩叮倫材ァ

      宣王田獵馳騁岐陽(yáng)多么英俊, 四方禽獸無(wú)處躲藏都被網(wǎng)羅。

      為把英雄功業(yè)刻石揚(yáng)名萬(wàn)世, 鑿山石雕石鼓毀壞高山嵯峨。

      隨從之臣才藝都是世上第一, 挑選優(yōu)秀撰寫(xiě)刻石放在山坡。

      任憑長(zhǎng)年雨打日曬野火焚燒, 仗著鬼神守護(hù)石鼓永不湮沒(méi)。

      你從哪里得來(lái)這拓本的底稿? 絲毫都很完備一點(diǎn)也無(wú)差錯(cuò)。

      言辭嚴(yán)謹(jǐn)內(nèi)容奧密難于理解, 字體不象隸書(shū)蝌文自成一格。

      年代久遠(yuǎn)難免受損筆畫(huà)殘缺, 仍象得劍斬?cái)嗷钌尿渣儭?/p>

      字跡有如鸞鳳翔飛眾仙飄逸, 筆畫(huà)恰似珊瑚碧樹(shù)枝媒淮懟

      蒼勁鉤連象金繩鐵索穿鎖鈕, 渾然又象織梭化龍九鼎淪沒(méi)。

      淺見(jiàn)儒士編纂詩(shī)經(jīng)卻不收入, 大雅小雅內(nèi)容狹窄并不壯闊。

      孫子周游未到秦地?zé)o知難怪, 采詩(shī)不全象取星宿卻漏羲娥。

      啊我雖好古卻苦于生得太晚, 對(duì)著石鼓文我哭得涕淚滂沱。

      想當(dāng)年我蒙召做國(guó)子監(jiān)博士, 那年正改紀(jì)元年號(hào)稱(chēng)著元和,

      我的朋友在鳳翔府任職從事, 曾經(jīng)為我設(shè)計(jì)挖掘石鼓坑窩。

      我刷帽沐浴稟告國(guó)子監(jiān)祭酒; 如此至寶文物世上能存幾多?

      只要包氈裹席就能立即運(yùn)到, 十個(gè)石鼓運(yùn)載只需幾匹駱駝。

      進(jìn)獻(xiàn)太廟把它比作文物郜鼎, 那聲價(jià)百倍于郜鼎豈是太過(guò)?

      皇恩浩蕩如果準(zhǔn)許留在太學(xué), 諸生就能鉆研解說(shuō)一起切蹉。

      漢朝時(shí)鴻都門(mén)觀經(jīng)尚且擁塞, 將會(huì)看見(jiàn)全國(guó)上下為此奔波。

      剜剔蘚苔泥塵露出文字棱角, 把它放得平平穩(wěn)穩(wěn)不偏不頗。

      高樓大廈深檐厚瓦把它覆蓋, 經(jīng)歷久遠(yuǎn)不受意外損壞傷挫。

      朝中的大官個(gè)個(gè)都老于世故, 他們空無(wú)主見(jiàn)豈肯感奮奔波?

      牧童在鼓上敲火牛用它磨角, 誰(shuí)能再用手把這個(gè)寶物撫摸?

      長(zhǎng)年累月風(fēng)化銷(xiāo)鑠將被埋沒(méi)。 六年來(lái)向西遙望我空嘆吟哦!

      王羲之書(shū)法時(shí)俗趁機(jī)顯秀媚, 書(shū)寫(xiě)數(shù)張還可換回一群白鵝。

      繼周之后八代爭(zhēng)戰(zhàn)已經(jīng)結(jié)束, 至今無(wú)人收拾整理又可奈何?

      如今正是天下太平國(guó)泰民安, 皇上重視儒術(shù)推崇孔丘孟軻。

      怎么才能把此事向皇帝建議, 愿借善辯之人發(fā)揮口若懸河。

      石鼓歌寫(xiě)到這里就算結(jié)束吧, 唉呀我的意愿大概是白說(shuō)說(shuō)!

      【賞析鑒賞】

      石鼓文系我國(guó)最早的石刻,是秦代所為。內(nèi)容記敘狩獵情狀,文為大篆。韓氏以 為周宣王時(shí)所為。其物今藏北京故宮博物院。

      詩(shī)人感慨石鼓文物的廢棄,力諫當(dāng)局保護(hù)石鼓而不得采納,因而大發(fā)牢騷。開(kāi)頭 四句是總起,自謙沒(méi)有李杜之才,不敢作歌。周綱十二句是追敘石鼓來(lái)歷久遠(yuǎn)。 公從十句是敘石鼓文的文字和字體及其保留的價(jià)值。陋儒六句是敘懷疑《詩(shī) 經(jīng)》不收石鼓文,乃是孔子的粗心。憶昔十八句,是敘發(fā)現(xiàn)石鼓的經(jīng)過(guò)和建議留 置太學(xué)。中朝十句是敘當(dāng)局不納詩(shī)人建議,嘆惜石鼓文物的廢除。方今六 句,希望在尊崇儒學(xué)的時(shí)代,能把石鼓移置太學(xué)。

      章法整齊、辭嚴(yán)義密,音韻鏗訇。

      拓展:石鼓歌賞析

      初唐時(shí)石鼓出土于鳳翔府天興縣(今陜西寶雞) 三畤原。這一事件如發(fā)生在今天,必會(huì)驚傳為“考古新發(fā)現(xiàn)”而震動(dòng)中外,但是此時(shí)卻不可思議地有些蕭然。因?yàn)樵诔⒀壑,它們不過(guò)是幾塊長(zhǎng)滿苔蘚的破爛玩意,因此其遭遇自難與郡國(guó)之所出鼎彝相提并論了。就詩(shī)歌而言,韓愈之前,杜甫只在《李潮八分小篆歌》中帶過(guò)一筆,此后韋應(yīng)物雖寫(xiě)過(guò)一首《石鼓歌》,但因缺少熱情和略乏文采,恐怕在《韋蘇州集》中也屬下乘之作。只是他詩(shī)中“乃是宣王之臣史籀作”一句,倒開(kāi)啟了鼓屬何代的千年聚訟之門(mén)。及至韓愈的這首力作問(wèn)世,才使石鼓之“光價(jià)”在后人心目中大大地增強(qiáng)和提高了。今天上距韓愈作歌又過(guò)去一千多年,十面石鼓盡管已無(wú)完字,但仍作為一級(jí)文物陳列在故宮博物院里,這不得不歸功于韓愈的呼號(hào)之力吧! 開(kāi)頭四句明白如話,點(diǎn)出了寫(xiě)作的緣起:張籍拿著石鼓文拓片來(lái)勸我試寫(xiě)一首題詠詩(shī),李杜大手筆已不在世上,這非同一般的事情叫才疏學(xué)淺的我多么難堪啊!這四句中,“石鼓”二字凡三見(jiàn),似乎平淡拖沓,其實(shí)不然。韓愈開(kāi)創(chuàng)以文為詩(shī)的先河,不避同字且不避同式,正是古文的慣習(xí)。應(yīng)予注意的是,“勸”字下得十分精當(dāng),它省去了詩(shī)人幾多猶豫的潛臺(tái)詞與推諉的閑筆墨,具有一字九鼎之效。韓愈向來(lái)自負(fù)于“金石刻畫(huà)臣能為”( 李商隱《韓碑》),但對(duì)此卻自慚才疏,那么石鼓文的深?yuàn)W難懂也就不言而喻了。 從“周綱陵遲四海沸”到“鬼物守護(hù)煩撝呵”為一段。前十句是詩(shī)人想象周宣王中興王室、臨御海內(nèi)以及馳逐圍獵、勒石銘功的圖景。用了“沸”、“憤”、“大、“騁”、“萬(wàn)里”、“萬(wàn)世”等詞,極狀場(chǎng)面的壯闊和氣派的雄偉。韓愈之所以承襲韋應(yīng)物系年的說(shuō)法,是有深刻的歷史原因的。唐朝自安史之亂后,皇權(quán)受到極大的削弱,藩鎮(zhèn)割據(jù),宦官擅權(quán),外族侵凌,大臣猜忌,各種社會(huì)矛盾的激化,使李唐王朝迅速走向衰落。憲宗登基后采取鏟藩鎮(zhèn)、抑宦官的政策,使朝政出現(xiàn)了中興之兆。詩(shī)人看到了歷史的相似之處,因而在歌頌周宣王雄才大略的同時(shí),自然融進(jìn)了自己的政治理想。在憲宗即位之初平定劍2778《唐詩(shī)鑒賞大典》 南節(jié)度使劉闢后,韓愈即寫(xiě)過(guò)一首熱情洋溢的《元和圣德詩(shī)》,對(duì)嗣皇的英明果斷備加贊揚(yáng)。所以《石鼓歌》的這段描寫(xiě)正傳達(dá)出了詩(shī)人切望重振頹綱以臻于尊王攘夷的郅治局面的心聲。“雨淋日炙野火燎”二句,是承上啟下的關(guān)鍵。把石鼓流傳千年而歷盡的劫難濃縮在七字之中,這是略寫(xiě)。詩(shī)人認(rèn)為石鼓得以完好保存,如果沒(méi)有鬼神呵護(hù)是不可想象的,僅此而言,石鼓本身就已是稀世珍寶,又遑論其他無(wú)算的'文物價(jià)值呢。寥寥兩筆便為下文的切入闡發(fā)作好了鋪墊。 往下十四句是專(zhuān)對(duì)石鼓文作具體描述的。文辭的深?yuàn)W,字體的樸茂,都使“好古”的博士先生心蕩神怡美不勝收。即使剝蝕斑駁,他也會(huì)忍不住地贊嘆一番。在那些古拙的字跡間,詩(shī)人任憑審美意識(shí)縱情馳騁:夭嬌流美的線條,多象鸞鳳翔舞,云君來(lái)下;交互牽掣的點(diǎn)畫(huà),又使人仿佛置身于珊瑚叢生的龍宮水府。筆力的雄健,使他想到金繩鐵索的勁挺;筆勢(shì)的飛動(dòng),似乎只有用禹鼎出水龍梭離壁才能傳其神韻..原本靜止的書(shū)跡都化成了活潑的形象,他不禁沉浸在美的超然享受之中了。美感的獲得與否,取決于審美體驗(yàn)的深淺程度,盡管韓愈斷未見(jiàn)過(guò)“鸞翔鳳翥眾仙下”,但現(xiàn)實(shí)生活中的百鳥(niǎo)和鳴和萬(wàn)舞翩躚卻并不少見(jiàn)。常人或許只能以平常的語(yǔ)言道出,而詩(shī)人卻善于用浪漫的想象把常景編織成一幅云詭波譎的圖畫(huà)。對(duì)于石鼓文,韓愈并沒(méi)有滿足于正面的描寫(xiě),他痛斥陋儒,深憾孔子,無(wú)非是想獲得烘云托月的效果。后人不明乎此,因而有膠柱鼓瑟的責(zé)難,如宋洪邁《容齋隨筆》卷四云:“文士為文,有矜夸過(guò)實(shí),雖韓文公不能免。如《石鼓歌》極道宣王之事,偉矣,至云:‘孔子西行不到秦,掎摭星宿遺羲娥。陋儒編詩(shī)不收入,二雅褊迫無(wú)委蛇!侵^三百篇皆如星宿,獨(dú)此詩(shī)如日月也。..今世所傳石鼓之詞尚在,豈能出《吉日》、《車(chē)攻》之右?安知非經(jīng)圣人所刪乎?”但只需看看韓詩(shī)中“讀難曉”、“得切磋”之句就可知道,詩(shī)人這樣說(shuō)不過(guò)是藝術(shù)的夸張,所謂恨之越深,愛(ài)之越切,如此而已。這一段是全詩(shī)的精華,原因在于它駕馭形象思維,把豐富的審美感受傳遞給讀者,使之受到強(qiáng)烈的感染。 “ 嗟予好古生苦晚”以下直到結(jié)尾為最后一段。 這段結(jié)合詩(shī)人自己的身世之感,既有追述,又有夾議,但更多的是流露出隱隱的惆悵和深深的惋惜。韓愈在文學(xué)上以“障百川而東之,回狂瀾于既倒”(《進(jìn)學(xué)解》)為己任,為了力矯時(shí)弊,他才主張崇古。因此他竭力稱(chēng)揚(yáng)石鼓文,也應(yīng)是這個(gè)文學(xué)宗旨的組成部分。他身居博士,“職是訓(xùn)詁”(《元和圣德詩(shī)》),把保護(hù)石鼓看作是應(yīng)負(fù)的責(zé)任。為此,托故人度量坎坑,為安置作好了準(zhǔn)備,又戒齋沐浴鄭重其事地報(bào)告上司,本以為安置“至寶”是瞬息可辦的舉手之勞。 然而無(wú)情的現(xiàn)實(shí)把他美好的愿望擊得粉碎—— 那班尸位素餐的老爺關(guān)心的只是升官發(fā)財(cái),他們對(duì)區(qū)區(qū)石鼓是絲毫不會(huì)“感激”(激動(dòng))的!在這里,一個(gè)“老”字生動(dòng)地勾畫(huà)出那種麻木不仁的昏聵神情。眼看石鼓仍繼續(xù)其日銷(xiāo)月蝕而歸于淪滅的厄運(yùn),詩(shī)人真是憂思如焚。雖說(shuō)目下標(biāo)榜儒術(shù),但據(jù)理力爭(zhēng)恐怕還是于事無(wú)補(bǔ),歌到這兒,韓愈不禁心灰意冷,喟然長(zhǎng)嘆了! 這一段寫(xiě)得蒼涼沉郁,使人覺(jué)得詩(shī)人不僅在哀嘆石鼓的不幸,而且簡(jiǎn)直是在嗟嘆寒儒的卑微。為了反襯現(xiàn)實(shí)的荒誕,詩(shī)人還運(yùn)用了兩個(gè)典故,顯得格外深刻而有力。第一個(gè)是蔡邕。后漢熹平四年,靈帝不滿于當(dāng)時(shí)文字使用的混亂,特命蔡邕與堂谿典等正定六經(jīng)文字,由蔡書(shū)丹上石,刻成后置于鴻都門(mén)前,每日前來(lái)觀看的車(chē)輛,使街道為之阻塞。第二個(gè)是王羲之。東晉王羲之喜鵝頸之宛轉(zhuǎn),見(jiàn)山陰道士所養(yǎng)群鵝而愛(ài)之,道士因索寫(xiě)《道德經(jīng)》一部,舉群相贈(zèng)。蔡王二人都是書(shū)圣,但前者擅隸書(shū)而后者工楷則,這兩種比石鼓文晚起得多的書(shū)體尚且如此風(fēng)光,那么當(dāng)局的冷落石鼓,到底于心何忍呢?用典之妙,起到了振聾發(fā)聵的效果。 這首長(zhǎng)詩(shī)一韻到底,如長(zhǎng)河直貫而下,波瀾老成。詩(shī)中又多用響字虛詞,鏗鏘激越,朗吟上口,便覺(jué)有一股郁勃之氣噴薄于字里行間。如果用“驅(qū)駕氣勢(shì),若掀雷走電,撐決于天地之垠”(辛文房《唐才子傳韓愈》)的贊語(yǔ)來(lái)評(píng)價(jià)這首歌行,自然會(huì)覺(jué)得絕非虛譽(yù)。

    【石鼓歌翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    石鼓歌原文翻譯賞析03-13

    《石鼓歌》賞析05-16

    《石鼓歌》譯文及賞析07-11

    《石鼓歌》原文賞析02-15

    石鼓歌原文及賞析10-18

    石鼓歌原文賞析03-13

    石鼓歌詩(shī)詞02-24

    漁父歌的翻譯及賞析01-29

    《悲愁歌》翻譯賞析07-02