- 相關(guān)推薦
《子夜吳歌·秋歌》原文及賞析
《子夜吳歌·秋歌》原文及賞析1
子夜吳歌·秋歌
李白〔唐代〕
原文:
長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲。
秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。
譯文
秋月皎潔長(zhǎng)安城一片光明,家家戶戶傳來(lái)?yè)v衣聲。?砧聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關(guān)的親人。何時(shí)才能平息邊境戰(zhàn)爭(zhēng),夫君就可以結(jié)束漫長(zhǎng)征途。
注釋
一片月:一片皎潔的月光。萬(wàn)戶:千家萬(wàn)戶。搗衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶擊,使衣料綿軟以便裁縫;將洗過(guò)頭次的臟衣放在石板上捶擊,去渾水,再清洗。吹不盡:吹不散。玉關(guān):玉門關(guān),故址在今甘肅省敦煌縣西北,此處代指良人戍邊之地。平胡虜:平定侵?jǐn)_邊境的敵人。良人:古時(shí)婦女對(duì)丈夫的稱呼。《詩(shī)·唐風(fēng)·綢繆》:“今夕何夕,見(jiàn)此良人!绷T:結(jié)束。
賞析
全詩(shī)寫征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,未望早日結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),丈夫免于離家去遠(yuǎn)征。雖未直寫愛(ài)情,卻字字滲透著真摯情意;雖沒(méi)有高談時(shí)局,卻又不離時(shí)局。情調(diào)用意,都沒(méi)有脫離邊塞詩(shī)的風(fēng)韻。
月色如銀的京城,表面涼一片平靜,但搗更聲中卻蘊(yùn)含著千家萬(wàn)戶的痛苦;秋風(fēng)不息,也寄托著對(duì)邊關(guān)思念的深情。讀來(lái)讓人怦然心動(dòng)。結(jié)句是閨婦的期待,也是征人的心聲。
開(kāi)篇四句情景交融,渾成自然,被王夫之譽(yù)為“天壤間生成好句”(《唐詩(shī)評(píng)選》)。秋涼之夜,月華輝灑,砧聲陣陣,寒風(fēng)習(xí)習(xí),真是一幅充滿秋意的絕妙圖景。然而,“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也”(王國(guó)維《人間詞話》),前三句分寫秋月、秋聲和秋風(fēng),從視覺(jué)到聽(tīng)覺(jué),再到觸覺(jué),都在為第四句的`“情”作鋪墊:月光是引發(fā)相思之情的媒介;搗更聲說(shuō)明婦女們正在為戍邊親人作趕制征更的準(zhǔn)備(古時(shí)裁更前必先將布帛搗平搗軟),其本身就包含著深厚的關(guān)切、思念之情;而秋風(fēng)則最易逗起人的情思和愁緒。
對(duì)飽經(jīng)離別之苦的人來(lái)說(shuō),這三者有一于此,便難以忍受了,何況它們?nèi)季奂谝黄?更何況在月白風(fēng)清的夜晚,整個(gè)長(zhǎng)安城都響徹那令人心碎的“萬(wàn)戶”搗更之聲!這種時(shí)刻,有誰(shuí)能不為這凄涼而又熱烈的氣氛所感染呢?“總是玉關(guān)情”,一語(yǔ)作結(jié),力抵千鈞。
情而冠以“玉關(guān)”,令人聯(lián)想到遙遠(yuǎn)的邊塞,益覺(jué)此情之深長(zhǎng);句首著一“總是”,將前三句目中所見(jiàn)、耳中所聞和肌膚所感囊括凈盡,極力突出此情充塞于天地之間,無(wú)所不在。詩(shī)寫到這里,整個(gè)氣氛渲染已足,作者大筆一揮:“何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征?”盼望戰(zhàn)事的早日結(jié)束,向往和平安定的生活,這既是詩(shī)人的愿望,也是征婦的心聲。有此一筆,不僅使全詩(shī)主旨更加深刻,而且使“玉關(guān)情”愈發(fā)濃厚。
李白
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
《子夜吳歌·秋歌》原文及賞析2
一、原文
唐代:李白
長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲。
秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。
二、譯文
秋月皎潔長(zhǎng)安城一片光明,家家戶戶傳來(lái)?yè)v衣聲。
砧聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關(guān)的親人。
何時(shí)才能平息邊境戰(zhàn)爭(zhēng),夫君就可以結(jié)束漫長(zhǎng)征途。
三、注釋
1、一片月:一片皎潔的月光。
2、萬(wàn)戶:千家萬(wàn)戶。
3、搗衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶擊,使衣料綿軟以便裁縫;將洗過(guò)頭次的臟衣放在石板上捶擊,去渾水,再清洗。
4、吹不盡:吹不散。
5、玉關(guān):玉門關(guān),故址在今甘肅省敦煌縣西北,此處代指良人戍邊之地。
6、平胡虜:平定侵?jǐn)_邊境的敵人。
7、良人:古時(shí)婦女對(duì)丈夫的稱呼。《詩(shī)·唐風(fēng)·綢繆》:“今夕何夕,見(jiàn)此良人!
8、罷:結(jié)束。
三、賞析
全詩(shī)寫征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),丈夫免于離家去遠(yuǎn)征。雖未直寫愛(ài)情,卻字字滲透著真摯情意;雖沒(méi)有高談時(shí)局,卻又不離時(shí)局。情調(diào)用意,都沒(méi)有脫離邊塞詩(shī)的風(fēng)韻。
月色如銀的'京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻蘊(yùn)含著千家萬(wàn)戶的痛苦;秋風(fēng)不息,也寄托著對(duì)邊關(guān)思念的深情。讀來(lái)讓人怦然心動(dòng)。結(jié)句是閨婦的期待,也是征人的心聲。
開(kāi)篇四句情景交融,渾成自然,被王夫之譽(yù)為“天壤間生成好句”(《唐詩(shī)評(píng)選》)。秋涼之夜,月華輝灑,砧聲陣陣,寒風(fēng)習(xí)習(xí),真是一幅充滿秋意的絕妙圖景。然而,“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也”(王國(guó)維《人間詞話》),前三句分寫秋月、秋聲和秋風(fēng),從視覺(jué)到聽(tīng)覺(jué),再到觸覺(jué),都在為第四句的“情”作鋪墊:月光是引發(fā)相思之情的媒介;搗衣聲說(shuō)明婦女們正在為戍邊親人作趕制征衣的準(zhǔn)備(古時(shí)裁衣前必先將布帛搗平搗軟),其本身就包含著深厚的關(guān)切、思念之情;而秋風(fēng)則最易逗起人的情思和愁緒。
對(duì)飽經(jīng)離別之苦的人來(lái)說(shuō),這三者有一于此,便難以忍受了,何況它們?nèi)季奂谝黄?更何況在月白風(fēng)清的夜晚,整個(gè)長(zhǎng)安城都響徹那令人心碎的“萬(wàn)戶”搗衣之聲!這種時(shí)刻,有誰(shuí)能不為這凄涼而又熱烈的氣氛所感染呢?“總是玉關(guān)情”,一語(yǔ)作結(jié),力抵千鈞。
情而冠以“玉關(guān)”,令人聯(lián)想到遙遠(yuǎn)的邊塞,益覺(jué)此情之深長(zhǎng);句首著一“總是”,將前三句目中所見(jiàn)、耳中所聞和肌膚所感囊括凈盡,極力突出此情充塞于天地之間,無(wú)所不在。詩(shī)寫到這里,整個(gè)氣氛渲染已足,作者大筆一揮:“何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征?”盼望戰(zhàn)事的早日結(jié)束,向往和平安定的生活,這既是詩(shī)人的愿望,也是征婦的心聲。有此一筆,不僅使全詩(shī)主旨更加深刻,而且使“玉關(guān)情”愈發(fā)濃厚。
四、創(chuàng)作背景
本詩(shī)是《子夜四時(shí)歌》中第三首,李白是沿用樂(lè)府舊題創(chuàng)作的新詞,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。
五、簡(jiǎn)介
李白(701年—762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
《子夜吳歌·秋歌》原文及賞析3
《子夜吳歌·秋歌》
長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲。
秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。
名句“秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情!
作品賞析:
全詩(shī)寫征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),丈夫免于離家去遠(yuǎn)征。雖未直寫愛(ài)情,卻字字滲透著真摯情意;雖沒(méi)有高談時(shí)局,卻又不離時(shí)局。情調(diào)用意,都沒(méi)有脫離邊塞詩(shī)的風(fēng)韻。
月色如銀的京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻蘊(yùn)含著千家萬(wàn)戶的痛苦;秋風(fēng)不息,也寄托著對(duì)邊關(guān)思念的深情。讀來(lái)讓人怦然心動(dòng)。結(jié)句是閨婦的期待,也是征人的心聲。
籠統(tǒng)而言,詩(shī)人的手法是先景語(yǔ)后情語(yǔ),而情景始終交融!伴L(zhǎng)安一片月”是寫景,同時(shí)又是緊扣題面,寫出了“秋月?lián)P明輝”的季節(jié)特點(diǎn)。而見(jiàn)月懷人是古典詩(shī)歌傳統(tǒng)的'表現(xiàn)方法,加之秋來(lái)是趕制征衣的季節(jié),所以寫月也有起興的意義。此外,月明如晝,正好搗衣,而那“玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)”的月光,也容易勾起思婦的相思之情。制衣的布帛須先置砧上,用杵搗平搗軟,是謂“搗衣”。這明朗的月夜,長(zhǎng)安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵聲中,而這種特殊的“秋聲”,對(duì)于思婦又是一種難耐的挑撥!耙黄、“萬(wàn)戶”,寫光寫聲,似對(duì)非對(duì),措辭天然而得詠嘆味。秋風(fēng),也是撩人愁緒的,“秋風(fēng)入窗里,羅帳起飄揚(yáng)”,便是對(duì)思婦的第三重挑撥。月朗風(fēng)清,風(fēng)送砧聲,聲聲都是懷念玉關(guān)征人的深情。用“總是”二字,情思益見(jiàn)深長(zhǎng)。這里,秋月秋聲與秋風(fēng)織成渾成的境界,見(jiàn)境不見(jiàn)人,而人物卻好像真的在,“玉關(guān)情”也很濃。王夫之評(píng)價(jià)說(shuō):“前四句是天壤間生成好句,被太白拾得!保ā短圃(shī)評(píng)選》)此情之濃,不可遏止,于是有了末二句直表思婦的心聲:“何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征?”后世的某些人偏愛(ài)“含蓄”,如田同之就曾說(shuō):“余竊謂刪去末二句作絕句,更覺(jué)渾含無(wú)盡!保ā段髌栽(shī)說(shuō)》)其實(shí)未必是這樣。“不知歌謠妙,聲勢(shì)出口心”(《大子夜歌》),慷慨天然,是民歌本色,原本不必故意使用那種吞吞吐吐的用語(yǔ)。而從內(nèi)容上看,正如沈德潛
《子夜吳歌·秋歌》原文及賞析4
【原文】
長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲。
秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。
【注釋】
1.一片月:一片皎潔的月光。
2.萬(wàn)戶:千家萬(wàn)戶。搗衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶擊,使衣料綿軟以便裁縫;將洗過(guò)頭次的臟衣放在石板上捶擊,去渾水,再清洗。
3.吹不盡:吹不散。
4.玉關(guān):玉門關(guān),故址在今甘肅省敦煌縣西北,此處代指良人戍邊之地。
5.平胡虜:平定侵?jǐn)_邊境的敵人。
6.良人:古時(shí)婦女對(duì)丈夫的稱呼!对(shī)·唐風(fēng)·綢繆》:“今夕何夕,見(jiàn)此良人!绷T:結(jié)束。
【譯文】
長(zhǎng)安城內(nèi)一片月光,千戶萬(wàn)戶都在搗衣。
秋風(fēng)吹送搗衣聲聲,家家懷念戍邊之人。
何時(shí)才能平息邊境戰(zhàn)爭(zhēng),讓我丈夫結(jié)束遠(yuǎn)征。
【創(chuàng)作背景】
六朝樂(lè)府的《清商曲·吳聲歌曲》里有《子夜四時(shí)歌》,李白這組詩(shī)是沿用樂(lè)府舊題創(chuàng)作的'新詞,其創(chuàng)作的具體時(shí)間難以考證。
【作者簡(jiǎn)介】
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
《子夜吳歌·秋歌》原文及賞析5
子夜吳歌·秋歌
唐代:李白
長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲。
秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。
譯文
秋月皎潔長(zhǎng)安城一片光明,家家戶戶傳來(lái)?yè)v衣聲。
砧聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關(guān)的親人。
何時(shí)才能平息邊境戰(zhàn)爭(zhēng),夫君就可以結(jié)束漫長(zhǎng)征途。
注釋
一片月:一片皎潔的月光。
萬(wàn)戶:千家萬(wàn)戶。搗衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶擊,使衣料綿軟以便裁縫;將洗過(guò)頭次的臟衣放在石板上捶擊,去渾水,再清洗。
吹不盡:吹不散。
玉關(guān):玉門關(guān),故址在今甘肅省敦煌縣西北,此處代指良人戍邊之地。
平胡虜:平定侵?jǐn)_邊境的敵人。
良人:古時(shí)婦女對(duì)丈夫的稱呼!对(shī)·唐風(fēng)·綢繆》:“今夕何夕,見(jiàn)此良人!绷T:結(jié)束。
賞析
全詩(shī)寫征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),丈夫免于離家去遠(yuǎn)征。雖未直寫愛(ài)情,卻字字滲透著真摯情意;雖沒(méi)有高談時(shí)局,卻又不離時(shí)局。情調(diào)用意,都沒(méi)有脫離邊塞詩(shī)的風(fēng)韻。
月色如銀的京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻蘊(yùn)含著千家萬(wàn)戶的痛苦;秋風(fēng)不息,也寄托著對(duì)邊關(guān)思念的深情。讀來(lái)讓人怦然心動(dòng)。結(jié)句是閨婦的期待,也是征人的心聲。
開(kāi)篇四句情景交融,渾成自然,被王夫之譽(yù)為“天壤間生成好句”(《唐詩(shī)評(píng)選》)。秋涼之夜,月華輝灑,砧聲陣陣,寒風(fēng)習(xí)習(xí),真是一幅充滿秋意的絕妙圖景。然而,“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也”(王國(guó)維《人間詞話》),前三句分寫秋月、秋聲和秋風(fēng),從視覺(jué)到聽(tīng)覺(jué),再到觸覺(jué),都在為第四句的“情”作鋪墊:月光是引發(fā)相思之情的媒介;搗衣聲說(shuō)明婦女們正在為戍邊親人作趕制征衣的.準(zhǔn)備(古時(shí)裁衣前必先將布帛搗平搗軟),其本身就包含著深厚的關(guān)切、思念之情;而秋風(fēng)則最易逗起人的情思和愁緒。
對(duì)飽經(jīng)離別之苦的人來(lái)說(shuō),這三者有一于此,便難以忍受了,何況它們?nèi)季奂谝黄?更何況在月白風(fēng)清的夜晚,整個(gè)長(zhǎng)安城都響徹那令人心碎的“萬(wàn)戶”搗衣之聲!這種時(shí)刻,有誰(shuí)能不為這凄涼而又熱烈的氣氛所感染呢?“總是玉關(guān)情”,一語(yǔ)作結(jié),力抵千鈞。
情而冠以“玉關(guān)”,令人聯(lián)想到遙遠(yuǎn)的邊塞,益覺(jué)此情之深長(zhǎng);句首著一“總是”,將前三句目中所見(jiàn)、耳中所聞和肌膚所感囊括凈盡,極力突出此情充塞于天地之間,無(wú)所不在。詩(shī)寫到這里,整個(gè)氣氛渲染已足,作者大筆一揮:“何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征?”盼望戰(zhàn)事的早日結(jié)束,向往和平安定的生活,這既是詩(shī)人的愿望,也是征婦的心聲。有此一筆,不僅使全詩(shī)主旨更加深刻,而且使“玉關(guān)情”愈發(fā)濃厚。
創(chuàng)作背景
本詩(shī)是《子夜四時(shí)歌》中第三首,李白是沿用樂(lè)府舊題創(chuàng)作的新詞,具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
《子夜吳歌·秋歌》原文及賞析6
【詩(shī)句】長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲。秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情
【出處】唐·李白《子夜吳歌·秋歌》。
【譯注1】搗衣: 古人在縫衣之前,把衣料捶平。句意: 長(zhǎng)安城的月夜,只聽(tīng)見(jiàn)千家萬(wàn)戶的搗衣聲。秋風(fēng)吹不盡的,是那搗衣女子們懷念遠(yuǎn)戍玉門關(guān)丈夫的情思。表現(xiàn)了作者對(duì)統(tǒng)治階級(jí)窮兵黷武的譴責(zé)
清王夫之 《薑齋詩(shī)話》 卷二: “景中情者,如 ‘長(zhǎng)安一片月’,自然是孤棲憶遠(yuǎn)之情! 又 《唐詩(shī)評(píng)選》: “前四句是天壤間生成好句,被太白拾得! 清田同之 《西圃詩(shī)說(shuō)》:“李太白《子夜吳歌》,余竊謂刪去末二句作絕句,更覺(jué)渾含無(wú)盡!
【譯注2】
長(zhǎng)安夜空, 秋月高懸,千家萬(wàn)戶的搗衣聲此起彼伏,這是思婦為遠(yuǎn)征的丈夫趕制冬 衣的情景。習(xí)習(xí)秋風(fēng),吹不盡征婦對(duì)玉門關(guān)外征戍人的思念之情。“總 是”二字更為深沉,凝煉地道破了征婦綿綿無(wú)盡的離愁,“一片月”象 征出思婦切盼團(tuán)聚的心情。
【全詩(shī)】
子夜吳歌·秋歌
[唐] 李白,
長(zhǎng)安一片月,萬(wàn)戶搗衣聲。
秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
【集評(píng)】 清·王夫之:“前四句是天壤間生成好句,被太白拾得!(《唐詩(shī)評(píng)選》)
清·沈德潛:“詩(shī)貴寄意,有言在此而意在彼者。李太白《子夜吳歌》本閨情語(yǔ),而忽冀罷征;《經(jīng)下邳圮橋》本懷子房,而意在自寓;《遠(yuǎn)別離》本詠英皇,而借以咎肅宗之不振、李輔國(guó)之擅權(quán)!(《說(shuō)詩(shī)晬語(yǔ)》卷下)
又:“不言朝家之黷武,而言胡虜之未平,立言溫厚。”(《唐詩(shī)別裁集》卷二)
【總案】 《子夜吳歌》是一首表現(xiàn)男女愛(ài)情的樂(lè)府民歌,屬《吳聲歌曲》,相傳為晉朝名叫子夜的女子所創(chuàng)作。六朝樂(lè)府舊題為五言四句,李白增為六句。原詩(shī)共四首,分寫春、夏、秋、冬四時(shí),本篇為秋歌,是其中第三首。詩(shī)借月夜秋風(fēng)中的“搗衣聲”傳達(dá)出閨中少婦對(duì)遠(yuǎn)戍征人的無(wú)比思念之情和要求結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),以便與親人團(tuán)聚、恢復(fù)和平生活的'愿望!昂稳掌胶敚既肆T遠(yuǎn)征”,希望早日停戰(zhàn),丈夫歸來(lái),這是上文的自然引伸,也是對(duì)內(nèi)容主題的深化,于此可見(jiàn)詩(shī)人獨(dú)創(chuàng)的匠心。詩(shī)的語(yǔ)言自然洗煉,格調(diào)清麗婉轉(zhuǎn),具有濃厚的樂(lè)府民歌的風(fēng)味。
【《子夜吳歌·秋歌》原文及賞析】相關(guān)文章:
子夜吳歌·秋歌原文、賞析07-09
子夜吳歌·秋歌原文及賞析03-03
《子夜吳歌·秋歌》原文賞析08-26
子夜吳歌·秋歌原文賞析10-01
《子夜吳歌秋歌》的原文及賞析08-08
子夜吳歌·秋歌原文、譯文及賞析05-01
子夜吳歌·秋歌原文翻譯及賞析01-03
子夜吳歌·秋歌原文注釋賞析02-10
《子夜吳歌·秋歌》賞析06-30